item Item : Chants du répertoire beka et devises 4 :05_04

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Chants du répertoire beka et devises 4
Collector
Fürniss, Susanne
Collection
Mission S. Fürniss, Cameroun (population Baka), 1999
Recording date
Feb. 18, 1999 - Feb. 18, 1999
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Haut-Nyong
Location details
District de Lomié, commune de Ndjelo
Cultural area
Pygmées Baka
Language
Baka
Language (ISO norm)
Baka (Cameroon)
Population / social group
Pygmée : Baka
Ethnographic context
Suite de la cérémonie de circoncision - troisième jour. Il est 5h30.

Musical informations

Vernacular style
Beka
Number Composition Vernacular name Interprets
Voix : Homme(s)
Voix chantée : choeur de femmes
2 Tambour à 1 membrane Ndumu
1 Trompe Mbuli

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2016_016_005_04
Item number
:05_04
Creator reference
bekacd10
Remarks
Les femmes partent avec le chant mixte avec tambour mandango.
Devises sur tambours et fin de chant
Conversations sur tambours
Essai de lancer le chant avec tambours ndjumbu mayena ("je veux cet oiseau pour bien manger").

Chant sans tambour aye ko boma
Devises

Reprise des tambours
Chant avec tambours mandango
Devises
Déclaration de Mano et devises

Commentaire de Susanne Fürniss sur K7: Les deux candidats sont devant l'armature sur laquelle ils vont être circoncis. Ils étaient assis, le circonciseur les a traités. Maintenant, ils sont debout.
Chant sans tambours aye sengbe
Les tambours frappent la pulsation.
Last modification
July 22, 2016, 3:11 p.m.

Technical data

Item size
157.7 MB