item Item : Chant avec arc à deux cordes èngbítí, mísò má bàléndé _009_25

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Chant avec arc à deux cordes èngbítí, mísò má bàléndé
Collector
Fürniss, Susanne
Collection
Mission S. Fürniss, RCA (population Aka), 1994
Recording date
Nov. 30, 1994 - Dec. 1, 1994
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Mbaïki
Location details
Préfecture de la Lobaye, derrière la SCAD, dans les environs de Zomia, campement Bakòngolo
Language
Aka
Language (ISO norm)
Aka
Population / social group
Pygmée : Aka (ou Bayaka, Babenzele, Mbenzele)
Ethnographic context
Hors contexte. Les chants avec arc à deux cordes sont un répertoire féminin qui autrefois était rituel et favorisait le retour des hommes partis pour plusieurs semaines à la grande chasse à la sagaie, à la poursuite des éléphants et autres grands mammifères. Depuis la fin du 20e siècle, ce répertoire est un divertissement des femmes entre elles qui commente les comportements des uns et des autres et contribue ainsi à la cohésion du groupe.
Cf. CD Fürniss 1998 et les articles Fürniss & Bahuchet 1995 et Fürniss 2012.

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
Arc musical èngbítí
Voix chantée
Battements de mains

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2016_014_009_25
Original code
DAT 94.10.25
Item number
_009_25
Creator reference
25_miso_ma_balende2
Remarks
mísò má gbàlómbó "Les yeux de Balèndè (sont énormes)"
C'est le même chant que celui enregistré avec les musiciennes de Mongoumba (cf. p. ex. DAT 94.4.12 (CNRSMH_I_2016_014_005_12). Ici, le nom de la personne en question a changé.
Plusieurs voix de femmes très, très douces. On les entend à peine.
Battements de mains.
L'annonce indique la demande d'ajouter la partie ósêsê qui manquait dans la version précédente. Mais ce n'est pas très réussi : le chant est plus répétitif et statique qu'avant.
Last modification
June 28, 2019, 7:07 p.m.

Technical data

Media type
Audio