item Item : Chant avec harpe-cithare bògóngó, èlúmù yá màlòngà _006_28

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Chant avec harpe-cithare bògóngó, èlúmù yá màlòngà
Collector
Fürniss, Susanne
Collection
Mission S. Fürniss, RCA (population Aka), 1994
Recording date
Nov. 20, 1994 - Nov. 20, 1994
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Mongoumba
Location details
Hameau de bassin
Language
Aka
Language (ISO norm)
Aka
Population / social group
Pygmée : Aka (ou Bayaka, Babenzele, Mbenzele)
Ethnographic context
Hors contexte. Les chants avec la harpe-cithare bògóngó sont un répertoire masculin qui autrefois s'inscrivait dans la communication spirituelle entre hommes et femmes lors des expéditions de chasse quand les hommes étaient partis pour plusieurs semaines à la grande chasse à la sagaie, à la poursuite des éléphants et autres grands mammifères. Depuis la fin du 20e siècle, ce répertoire est un divertissement des hommes. Les thématiques des chants témoignent du contexte initial : elles concernent l'heureuse issue de la chasse et la réunion des hommes avec leurs épouses après une longue absence et abstinence.
Cf. CD Fürniss 1998 et les articles Fürniss & Bahuchet 1995 et Fürniss 2012.

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
Harpe-cithare Bògóngó Ndolé
Voix chantée

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2016_014_006_28
Original code
DAT 94.2.42
Item number
_006_28
Creator reference
42_elumu_ya_malonga_tutti
Remarks
Faux rerecordings, c'est à dire que l'on sépare les parties au sien d'une même prise en les alternant.
La harpe-cithare est jouée par Kanzo.
èlúmù yá màlòngà "les devoirs du mariage"
"Titre d'un chant de veillée, accompagné au § .góngó et signifiant : si l'homme n'est pas capable d'attraper du gibier, de poser des pièges… – ce qui est nécessaire pour entretenir une famille – il ne peut songer au mariage. La femme a aussi des obligations dans le couple; elle doit être bonne épouse, bonne mère et bonne ménagère. Dans le cas contraire, le mariage ne peut se faire et s'il est déjà contracté, il ne durera pas." (Thomas et al. Encyclopédie des Pygmées Aka, vol. II : Dictionnaire ethnographique Aka-Français, fascicule 5 – ND-N-L, 2002, p. 237).
chant d'hommes et battement des mains.
S. Fürniss tient le microphone à la main et le passe de l'un à l'autre.
Last modification
June 28, 2019, 7:07 p.m.

Technical data

Media type
Audio