Item : Chant avec harpe-cithare bògóngó, búsé bóá víndá _005_22
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Chant avec harpe-cithare bògóngó, búsé bóá víndá
- Collector
- Fürniss, Susanne
- Collection
- Mission S. Fürniss, RCA (population Aka), 1994
- Recording date
- Nov. 19, 1994 - Nov. 19, 1994
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Mongoumba
- Location details
- Hameau de bassin
- Language
- Aka
- Language (ISO norm)
- Aka
- Population / social group
- Pygmée : Aka (ou Bayaka, Babenzele, Mbenzele)
- Ethnographic context
- Hors contexte. Les chants avec la harpe-cithare bògóngó sont un répertoire masculin qui autrefois s'inscrivait dans la communication spirituelle entre hommes et femmes lors des expéditions de chasse quand les hommes étaient partis pour plusieurs semaines à la grande chasse à la sagaie, à la poursuite des éléphants et autres grands mammifères. Depuis la fin du 20e siècle, ce répertoire est un divertissement des hommes. Les thématiques des chants témoignent du contexte initial : elles concernent l'heureuse issue de la chasse et la réunion des hommes avec leurs épouses après une longue absence et abstinence.
Cf. CD Fürniss 1998 et les articles Fürniss & Bahuchet 1995 et Fürniss 2012.
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Harpe-cithare | Bògóngó | Ndolé | |
Voix chantée | |||
Battements de mains |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2016_014_005_22
- Original code
- DAT 94.4.22
- Item number
- _005_22
- Creator reference
- 22_buse_boavinda
- Remarks
- búsé bóá víndá gbósò mísò má kòlòá "La nuit tombe sur Gboso et ses yeux tougissent". Il s'est perdu en forêt et pleure.
La harpe-cithare est jouée par Ndolé.
Battements de mains.
Très beau, très belles variations, vox doux, mais déséquilibrées quand le microphone va de l'un à l'autre. - Last modification
- June 28, 2019, 7:07 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio