Item : Jeudi saint à Gagliano Castelferrato (EN) - visite des sépulcres 002_008
|
- Title
- Jeudi saint à Gagliano Castelferrato (EN) - visite des sépulcres
- Original title / translation
- "A simana santa" et "Cianci cianci Maria" / "La semaine sainte" et "Tu pleures, tu pleures Marie"
- Collector
- Borneuf, Anne-Florence
- Collection
- Sicile, missions A-F. Borneuf 1989-1996 [vidéo]
- Recording date
- April 13, 1995 - April 13, 1995
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Sicile
- Location details
- Gagliano Castelferrato, Province d'Enna
- Language
- sicilien
- Language (ISO norm)
- Sicilian
- Population / social group
- Sicilien
- Ethnographic context
- Détail du contenu (notes du collecteur) :
Jeudi saint. Après avoir chanté dans l'église S. Agostino, les chanteurs partent à travers les rues du village pour la traditionnelle visite des sépulcres.
à la caméra : Sebastiano Scollo
(Très sombre)
• sortie en procession, chant "a simana" (début)
• croisement d’une autre procession : superposition de chants des deux groupes (très sombre)
• chant "cianci cianci Maria"
Paroles complètes des chants :
----- cianci cianci Maria -----
Cianci cianci Maria povira donna
Ca lu to figghiu è giuntu alla cunnanna [todanna].
Nun lu spittari no ca cchiui nun torna,
Can casa è giuntu di Pilatu, donna.
/
O Piatru Piatru d’unni t’arricuogghi ?
Lu vidist’ a ma figghiu, era ccu tia ?
Accugghiato lu visti alla culonna,
Ccu quattru abbatituri dui ppi latu,
Cu cchiù putìa abbattiri abbattìa.
/
Affaccia, affaccia Maria ca to figghiu passa
Ca ‘n-cuoddu porta na catina rossa ;
Di quanto è rossa tuttu si sdilassa.
Purpi nunn’avia cchiù supra di l’ossa.
/
Maria etta na vuci supra lu scuogghiu,
Quannu muortu si visti a lu so figghiu.
Chiamatimi a Giuanni ca lu vuogghiu
Quantu m’aiut’ a chianciri a ma figghiu.
Tu lu cianci ppi muartu e iu ppi figghiu.
/
Di niuru portaticcillu lu cumuogghiu
Quantu cuprisciu la faccia a ma figghiu !
Imucci tutti avanti ca trapassa,
Primu ca si lu portanu a la fossa.
Maria sula suledda s’arricogghia,
Senza ddu cor’ amatu di so figghiu
----- A simana santa -----
Di luni s’incumincia lu gran chiantu
Tutta di chiantu si fa la simana
Lu marti c’è lu passiu di lu cantu
Lu miercuri è la Santa Quarantana
Lu iuovi lu pigghiar’ a Cristu Santu
Lu venniri di lign’è la campana
Lu sabatu Maria sparma lu mantu
Ora che muortu lu figghiu santu
Duminica Gesùzzu ‘nciel’ acchiana
Ora ca simu iunt’ alla simana
E’ finuta la santa quarantana
[E muort’e non si so cchiù campane] - Keywords
- Polyphonie, Semaine sainte
Musical informations
- Implementing rules
- polyphonie vocale
- Generic style
- Religieux
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : solo d'homme | |||
1 | Voix : Choeur d'hommes |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2013_040_002_008
- Item number
- 002_008
- Creator reference
- Cassette Hi8 n°1994.3.95
- Remarks
- Cassette originale transférée sur la DVCAM VI.2007.001.002 (rassemblant la fin de 1994.2, 1994.3-95 et 1995.1)
- Last modification
- June 21, 2020, 10:01 a.m.
Technical data
- Media type
- Vidéo
- Approximative duration
- 00:12:00