item Item : 2. K7 1983 ch. - copie 1B en chinois traduction Si-Panakaing : Siapen-Malaod, Sian-Parokso, Si-Rapongan : "les trombes, les diables de mer, les raies, les murènes, les serpents de mer, les divers poissons, explicatiions,, techniques de pêche, etc. -CD2

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
2. K7 1983 ch. - copie 1B en chinois traduction Si-Panakaing : Siapen-Malaod, Sian-Parokso, Si-Rapongan : "les trombes, les diables de mer, les raies, les murènes, les serpents de mer, les divers poissons, explicatiions,, techniques de pêche, etc.
Original title / translation
2 K7 1983 - copie 1 B ciokok a ciriciring - Si-Panakaing - Siapen-Malaod - Si-Rapongan : makamo, akmey alipasalaw, apiap, tazokok, tagongan, maogto, lagovian, libangbang, rarako so sileng, lovong,, malaobot no manok, aknasey, koyaw, sisiva, etc.,
Collector
Arnaud, Véronique
Collection
Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, mission 1983
Recording date
Aug. 1, 1983 - Dec. 31, 1983
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Taïwan
Location details
Ile de Lan Yu, village de Jiraraley
Cultural area
austronésienne
Language
yami - tao
Language (ISO norm)
Chinese
Population / social group
Yami
Ethnographic context
Traduction en chinois de Si-Panakaing de la cassette II A - II B 1983 en yami ( Sian-Parokso - Si-Rapongan - Siapen-Malaod.)

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2013_031_102_001
Original code
K7 1983 - copie 1B
Item number
-CD2
Remarks
Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/
Last modification
May 22, 2022, 8:41 p.m.

Technical data

Media type
Audio