Item : Traduction de Sian-Tayza en chinois : Illustrations de Kano et Segawa (culture matérielle) - Calendrier yami des fêtes - Paroles de Siapen-Jabag à propos des Ivatan - des plantes pour soigner - de l'appel des poissons volants - des interdits - BM 13, Support numérisé : CD n°23
|
Dublin Core Metadata
- identifier
- http://archives.crem-cnrs.fr/items/42856
- identifier
- CNRSMH_I_2013_014_007_001
- type
- Sound
- title
- Traduction de Sian-Tayza en chinois : Illustrations de Kano et Segawa (culture matérielle) - Calendrier yami des fêtes - Paroles de Siapen-Jabag à propos des Ivatan - des plantes pour soigner - de l'appel des poissons volants - des interdits -
- title
- ikjit - ovey - anood niapen-Jabag no Tao Jivatan - tavatavak do papayid no voa - rai - ayon - manawag so among do meyvanoa - manilo so ipon -
- creator
- Arnaud Véronique
- contributor
- Arnaud, Véronique
- contributor
- - Collecteur
- subject
- Ethnomusicology
- subject
- Research
- descriptionabstract
- publisher
- None
- publisher
- CREM-CNRS
- datecreated
- 1977-12-01T00:00:00Z
- coveragespatial
- Taïwan
- coveragespatial
- Asie orientale
- coveragespatial
- Asie
- coveragespatial
- Taitong ; Taïwan - village Jiraraley ; Ile de Lan Yu
- rightslicense
- Copie interdite
- rightsaccessRights
- public
- formatextent
- 01:08:48
- formatmedium
- Fichier numérique
- formatMIME type
- audio/x-wav
- relationisPartOf
- http://archives.crem-cnrs.fr/collections/5521