Item : Airs meseliecri ("de table") _003
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Airs meseliecri ("de table")
- Collector
- Bonini Baraldi, Filippo
- Collection
- L'émotion en partage : approche anthropologique d'une musique tzigane de Roumanie [Exemple audio et vidéo pour thèse]
- Recording date
- June 25, 2004 - June 30, 2004
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Roumanie
- Location details
- Ceuaş
- Language
- Rromanes
- Population / social group
- Tsiganes
- Ethnographic context
- Chansons en rromanes (variante de la langue tsigane parlé par les Tsiganes de Ceuaş) définies comme "les plus vieilles" (cele mai vechi), en style "original tsigane" (țigăneşte original).
Ces airs meseliecri ("de table", sous-répertoire des airs "à écouter") se transmettent de génération en génération. Ils sont joués aux veillées, aux mariages, le matin, ou aux baptêmes, quand il y a l'"envie" (poftă, chef). C'est en effet le même répertoire qui est joué au petit matin dans les noces tsiganes, les chansons de jale qui évoquent le necaz, des Tsiganes, la séparation d'avec l'être aimé ou de la famille, la pauvreté.
Répertoire enregistré :
-Meseliecri : "Palyabas mîri coliba ("Ma cabane a brûlé").
-Chanson : e rechi co deşudui ("C'est le soir à minuit).
Musiciens : Tinka : voix ; son frère, István : violon ; son mari, Csángálo : contră ; Mutis : contrebasse .
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2010_005_003
- Item number
- _003
- Creator reference
- Thèse (cf. p. 123), document n° A03 (DVD 1).
- Remarks
- Last modification
- April 26, 2012, 1:59 p.m.
Technical data
- Item size
- 9.7 MB