item Item : Airs meseliecri ("de table") _003

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Airs meseliecri ("de table")
Collector
Bonini Baraldi, Filippo
Collection
L'émotion en partage : approche anthropologique d'une musique tzigane de Roumanie [Exemple audio et vidéo pour thèse]
Recording date
June 25, 2004 - June 30, 2004
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Roumanie
Location details
Ceuaş
Language
Rromanes
Population / social group
Tsiganes
Ethnographic context
Chansons en rromanes (variante de la langue tsigane parlé par les Tsiganes de Ceuaş) définies comme "les plus vieilles" (cele mai vechi), en style "original tsigane" (țigăneşte original).
Ces airs meseliecri ("de table", sous-répertoire des airs "à écouter") se transmettent de génération en génération. Ils sont joués aux veillées, aux mariages, le matin, ou aux baptêmes, quand il y a l'"envie" (poftă, chef). C'est en effet le même répertoire qui est joué au petit matin dans les noces tsiganes, les chansons de jale qui évoquent le necaz, des Tsiganes, la séparation d'avec l'être aimé ou de la famille, la pauvreté.

Répertoire enregistré :
-Meseliecri : "Palyabas mîri coliba ("Ma cabane a brûlé").
-Chanson : e rechi co deşudui ("C'est le soir à minuit).

Musiciens : Tinka : voix ; son frère, István : violon ; son mari, Csángálo : contră ; Mutis : contrebasse .

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2010_005_003
Item number
_003
Creator reference
Thèse (cf. p. 123), document n° A03 (DVD 1).
Remarks
Last modification
April 26, 2012, 1:59 p.m.

Technical data

Item size
9.7 MB