Item : Un idéal rabiz (2/4) 001_95
|
- Title
- Un idéal rabiz (2/4)
- Collector
- Amy de la Bretèque, Estelle
- Collection
- La passion du tragique : paroles mélodisées chez les Yézidis d’Arménie [Exemple audio et vidéo pour thèse] 1996-2009
- Recording date
- April 1, 2006 - April 30, 2006
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Erevan
- Cultural area
- Caucase
- Language
- kurde kurmanji
- Language (ISO norm)
- Kurdish
- Population / social group
- Yézidi
- Ethnographic context
- Le rabiz, très peu connu durant la période soviétique, est devenu très populaire dans les années 1990 dans l’Arménie nouvellement indépendante ainsi que dans la diaspora.
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2010_004_001_95
- Item number
- 001_95
- Creator reference
- Thèse, "Chap. XI - Une musique Yézidie ?", document n°95.
- Remarks
- Document 95 : Les musiciens de rabiz yézidis les plus connus vivent dans les métropoles russes. La plupart d’entre eux chantent en arménien et en kurde. Certains chantent aussi en géorgien et en russe. Le marché rabiz est en tout cas beaucoup plus important en arménien qu’en kurde, ce qui n’est pas pour gêner les chanteurs de rabiz yézidis qui maîtrisent les deux langues.
Dans son album Vardere Dzergis, Mayis Karoian chante toutes les plages en arménien, sauf une, la dernière, Gisher Tserek, qui est une « parole sur ». - Last modification
- June 1, 2012, 7:13 p.m.
Technical data
- Item size
- 1.7 MB