Item : Musiques enregistrées à Awkilla [18 séquences] _bande 128:02
|
- Title
- Musiques enregistrées à Awkilla [18 séquences]
- Collector
- Yaranga Valderrama, Abdon
- Collection
- Pérou, missions A. Yaranga Valderrama et copies locales [dates à vérifier : 1953 -1984]
- Recording date
- Jan. 1, 1968 - Dec. 31, 1968
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Pérou
- Location details
- Ayacucho
- Cultural area
- Andes
- Language
- Quechua
- Language (ISO norm)
- Quechua
- Population / social group
- Quechua
- Ethnographic context
- Enregistrements réalisés dans la localité d'Awkilla (région d'Ayacucho). Les trois premières pièces correspondent à des musiques enregistrées lors de travaux d'irrigation. La suite des enregistrements correspondent à des musiques interprétées lors d'une corrida de taureaux, d'une cérémonie chamanisme ainsi qu'en contexte scolaire (cf détails en Remarques).
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Tambour frappé | |||
Voix chantée : choeur de femmes | |||
Voix chantée : duo d'hommes | |||
Flûte | Pinkullu | ||
Voix parlée : conversation | |||
Clochette(s) | |||
2 | Corne | ||
Voix chantée : solo d'homme | |||
Voix chantée : choeur d'enfants | |||
Luth | Charango | Peña Salazar | |
Harpe |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2002_004_128_02
- Original code
- Correspondance DAT = BM.2002.004.034.13-30
- Item number
- _bande 128:02
- Remarks
- 1) Banquete Kikkichi (travaux d'irrigation) (de 00:00 à 00:14) : duo voix chantées femmes, deux cornes, tambour, ambiances diverses
2) Qachwa et Pirwa (travaux d'irrigation) (00:14 à 03:02): duo voix chantées femmes, deux cornes, tambour, ambiances diverses
3) Harawi Haylli ( travaux d'irrigation) : duo voix chantées femmes, deux cornes, tambour, ambiances diverses
4) Haylli (corrida de toros) (03:35 à 05:22) : duo voix chantées femmes, deux cornes, tambour, ambiances diverses, puis pinkullo, tambour
5) Tinka o Ayra (chant des chamans) (de 05:22 à 06:06) : duo voix chantées femmes
6) Haylli de Ayra (chant des chamans) (de 06:06 à 06:43): deux cornes, tambour
7) Tinka o Ayra (chant des chamans) et Harawi (de 06:43 à 07:30): duo voix chantées femmes, tambour, deux cornes, ambiances diverses, choeur voix chantées femmes
de 07:30 )
8) Tinka o Ayra (chant des chamans) et Harawi (de 11:15 à 13:56) : duo voix chantées hommes, tambour, deux cornes, ambiances diverses
9) Tinka o Ayra (chant des chamans) (13:56 à 15h38) : flûte, tambour, voix chantée solo homme (chaman)
10) Tinka o Ayra pour l'Illa (15:38 à 18:02): flûte, chœur voix chantées hommes
11) Tinka o Ayra pour l'Illa (18:08 à 20:02) : flûte, voix parlées, duo voix chantées hommes
12) Canto escolar (chant scolaire) (20:02 à 20:59) : choeur voix chantées enfants, voix chantée homme
13) Wayno indigena (20:59 à 21:40) : choeur voix chantées enfants, voix chantée homme
14) Wayno indigena (21:40 à 22:44) : choeur voix chantées enfants, voix chantée homme
15) Wayno indigena (22:44 à 23:40) : choeur voix chantées enfants, voix chantée homme
16) Wayno indigena (23:40 à 24:08) : choeur voix chantées enfants, voix chantée homme
17) Wayno et marinera (de 24:08 à 26:40) : harpe, voix chantée homme
18) "Chankisiltu" (wayno) (26:40 à la fin) : charango solo - Last modification
- Aug. 7, 2020, 4:35 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio