Item : Banda Langba. Réjouissances, chant “A ya mi gon te kundu“ _29-04
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Banda Langba. Réjouissances, chant “A ya mi gon te kundu“
- Collector
- Arom, Simha ; Dournon, Geneviève
- Collection
- Musiques de République Centrafricaine, missions S. Arom et G. Dournon 1964-1967
- Recording date
- Feb. 11, 1965 - Feb. 11, 1965
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Bangassou
- Location details
- Centrafrique, District Bangassou, Village Layangba
- Population / social group
- Banda : Langba
- Ethnographic context
- Population Banda, sous groupe Langba
Vie sociale : Réjouissances - Keywords
- Fête
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1+8 | Voix chantée : solo de femme et choeur mixte | Soliste : Daïgaya | |
1 | Cloche | Gbokoro | |
Grelot | Azourka | ||
1 | Idiophone frappé creux | Nganga |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1983_001_029_04
- Original code
- BM.1983.001.029/71:29-04
- Item number
- _29-04
- Creator reference
- Langba III
- Remarks
- Soliste : Daïgaya, femme Langba de Layangba.
Chœur mixte = 4 hommes, 4 femmes
Idiophone frappé = bouteille
"Mon frère a laissé sa plantation.
Avec le maïs qu'il a laissé je vais faire de l'alcool."
Note C. Devineau : Langue à identifier dans la norme ISO 639-3 - Last modification
- Sept. 6, 2018, 11:25 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 45.2 MB