Item : Enoncé de la devise des Arou (suite) _001_02
|
- Title
- Enoncé de la devise des Arou (suite)
- Collector
- Dieterlen, Germaine
- Collection
- Devise des Arou, Mali 1953
- Recording date
- Aug. 29, 1953 - Aug. 29, 1953
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Mali
- Location details
- Sanga
- Language
- Dogon
- Population / social group
- Dogon
- Ethnographic context
- «Ogo dàle ke ba]...[ogovenye-le kide vo be: gan à: be: ma geu» : le généalogiste reprend le thème relatif à la chefferie des Arou, héritage d'Adouon, que les responsables des clans d'Arou ont maintenue jusqu'à aujourd'hui. Le siège du Hogon d'Arou est le plus ancien de tous. Tout le monde aurait voulu avoir son autorité, mais le bonnet rouge qui est l'insigne n'a pas été posé sur une autre tête que celle d'Adouon. Puis suivent les louanges qui lui sont adressées, les noms des champs et des mares sacrées d'Arou, le rappel de l'épisode de la vache et l'énumération des dignitaires d'Arou. le nouvel intronisé suit ses ancêtres et marche «la marche du Hogon» lente, mais sûre. Pour la première fois, le griot fait allusion au Hogon qui séjourna un certain temps à Dyamini ; il reprendra plus loin les détails de certains aspects de cet événement historique.
«Yugo piru ya do: mine]...[ogonanalu-le koruvo» : cette longue séquence traite de la nomination du Hogon suivant, originaire de Yougo Pilou et des modalités de son intronisation.
«Yaru muru kara bava tumon bana]...[gime gime ogon-le bé ni: seya» : cette séquence débute par un rappel de la devise de Dyon , évoque de façon succincte l'épisode qui opposa les Dyon aux Arou, la guerre qui suivit et l'installation temporaire du Hogon à Dyamini. Dans cette séquence, consacrée aux agissements des Dyon, le généalogiste rappelle un fait important. Le prêtre Ogonangalou de Solo, village où se situe l'une des implantations des Arou, fut chargé d'assumer lexécution des rites jusqu'à la nomination du premier dignitaire en titre : c'est lui qui présida à l'intronisation de Tanou Yenguéné.
Après avoir encore rappelé la mort du dignitaire, c'est-à-dire le conflit avec les Dyon, le généalogiste met l'accent sur le pouvoir que garderont les descendants d'Adouon, sur la chefferie que détiennent les Arou, sur la position de leur Hogon, «petit gardien d'un petit groupe» dont l'autorité restera incontestée.
Musical informations
- Implementing rules
- Les phrases ou membres de phrases sont psalmodiées et ponctuées presque continuellement par des coups de tambour.
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix psalmodiée: homme | Darambé, Amadaga | |
1 | Tambour à 2 membranes | Darambé, Amadaga |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1981_022_001_02
- Original code
- BM.1981.022.001:01-02
- Item number
- _001_02
- Collector selection
- 0
- Published references
- Dieterlen, Germaine. Le titre d'honneur des Arou (Dogon, Mali) - Paris : Société des Africanistes, 1982 - 215 p. - Texte : lignes 173 à 309, p.125-139 - Traduction et commentaires p.176-183
- Remarks
- Last modification
- Nov. 24, 2016, 12:12 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 124.0 MB