![]() |
- Title
- Chanson de chasse dolgane
- Original title / translation
- Ouol yryata
- Collector
- Institut de la Littérature russe, Académie des sciences de l'URSS
- Collection
- Chants et airs des peuples de l'extrême nord (Sibérie) 1955
- Recording date
- Jan. 1, 1955 - Dec. 31, 1956
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Ibadan
- Location details
- Enregistré à Leningrad
- Cultural area
- Sibérie
- Language
- Yakoute
- Language (ISO norm)
- Yakut
- Population / social group
- Dolganes
- Ethnographic context
- Chanson lyrique et texte moderne.
Traduction du texte : "Je mettrai le chapeau en peau de renard. Je mettrai la pelisse de phoque et je sortirai. J'irai dans la rue, j'attellerai les rennes blancs rapides. Je traverserai de vastes étendues du pays natal, ses ravins, ses gorges. J'irai à une chausse-trape : un renard blanc. En saluant, j'offrirai les fourrures à la patrie." (Cf. p. 131) - Keywords
- Chasse
Musical informations
- Generic style
- Lyrique
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix parlée : solo d'homme | ||
1 | Voix chantée : solo de femme | Popova, Irène Mikhailovna |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1956_003_001_05
- Original code
- BM.1956.003.001/02:01-05
- Item number
- _001_05 (chant 5)
- Creator reference
- Chant n°5
- Remarks
- Musique pentatonique 1 2 3 5 6. finale sur 3. Cadence formée par un trille guttural très ample.
- Last modification
- Sept. 14, 2015, 2:32 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 14.1 MB