item Item : Chants coniagui (quatre parties) 001_02

wait  Loading...
Property Value Unit

Dublin Core Metadata

ElementRefinement
Value
identifier 
http://archives.crem-cnrs.fr/items/17666
identifier 
CNRSMH_I_1953_006_001_02
type 
Sound
title 
Chants coniagui (quatre parties)
creator 
Gessain, Monique
contributor 
Gessain, Monique (née de Lestrange)
contributor 
Département et autre (cf. note)
subject 
Ethnomusicology
subject 
Research
subject 
Agriculture
subject 
Fête
subject 
Initiation
descriptionabstract
Ces chants sont divisés en quatre parties : a) chants de fête de garçons Habituellement, chant et clarinette sont alternés. Une femme appelée nmeni parlait avec un garçon non-initié. Le mari est venu chercher la femme chez sa mère et ne l'a pas trouvée. La femme entendant la voix de son mari a eu peur, elle est partie sans même dire au revoir au garçon qui rentré seul a commencé à chanter : "Oh nmeni ne m'a pas dit au revoir; va voir ton mari qui ne t'a pas trouvé là-bas; on nous empoisonnera avec l'arbre appelé watyare; là-bas à la rivière Mitji". Chanté au village d'Urakar. b) Chants de vannage du fonio Habituellement, le chant est accompagné par une flûte traversière "tatralu". c) Chants d'initiation Chantés par les dyarars qui viennent visiter les jeunes initiés dans la case où a lieu la retraite qui suit l'initiation, à l'écart du village (chantés à Urakar). d) Proverbes
publisher 
None
publisher 
CREM-CNRS
datecreated
1953-08-01T00:00:00Z
coveragespatial
Guinée française
coveragespatial
Afrique occidentale
coveragespatial
Afrique
coveragespatial
Subdivision de Youkoukoun
rightslicense
Copie interdite
rightsaccessRights
public
formatextent
00:02:57
formatmedium
Bande(s) Magnétique(s), Ø Grand format ; v. 76 cm/s
formatMIME type
audio/x-wav
relationisPartOf
http://archives.crem-cnrs.fr/collections/187