Item : Chants coniagui (quatre parties) 001_02
|
Dublin Core Metadata
- identifier
- http://archives.crem-cnrs.fr/items/17666
- identifier
- CNRSMH_I_1953_006_001_02
- type
- Sound
- title
- Chants coniagui (quatre parties)
- creator
- Gessain, Monique
- contributor
- Gessain, Monique (née de Lestrange)
- contributor
- Département et autre (cf. note)
- subject
- Ethnomusicology
- subject
- Research
- subject
- Agriculture
- subject
- Fête
- subject
- Initiation
- descriptionabstract
- Ces chants sont divisés en quatre parties : a) chants de fête de garçons Habituellement, chant et clarinette sont alternés. Une femme appelée nmeni parlait avec un garçon non-initié. Le mari est venu chercher la femme chez sa mère et ne l'a pas trouvée. La femme entendant la voix de son mari a eu peur, elle est partie sans même dire au revoir au garçon qui rentré seul a commencé à chanter : "Oh nmeni ne m'a pas dit au revoir; va voir ton mari qui ne t'a pas trouvé là-bas; on nous empoisonnera avec l'arbre appelé watyare; là-bas à la rivière Mitji". Chanté au village d'Urakar. b) Chants de vannage du fonio Habituellement, le chant est accompagné par une flûte traversière "tatralu". c) Chants d'initiation Chantés par les dyarars qui viennent visiter les jeunes initiés dans la case où a lieu la retraite qui suit l'initiation, à l'écart du village (chantés à Urakar). d) Proverbes
- publisher
- None
- publisher
- CREM-CNRS
- datecreated
- 1953-08-01T00:00:00Z
- coveragespatial
- Guinée française
- coveragespatial
- Afrique occidentale
- coveragespatial
- Afrique
- coveragespatial
- Subdivision de Youkoukoun
- rightslicense
- Copie interdite
- rightsaccessRights
- public
- formatextent
- 00:02:57
- formatmedium
- Bande(s) Magnétique(s), Ø Grand format ; v. 76 cm/s
- formatMIME type
- audio/x-wav
- relationisPartOf
- http://archives.crem-cnrs.fr/collections/187