item Item : 09 Kalanta Protochronias / Κάλαντα Πρωτοχρονιάς

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
09 Kalanta Protochronias / Κάλαντα Πρωτοχρονιάς
Original title / translation
Calendes du Nouvel An
Collector
Sitaras, Kostas / Σιταράς, Κώστας
Collection
Le répertoire de cornemuse de Chio / Τα τσαμπουνιστά της Χίου
Recording date
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Chios
Location details
Enregistré en studio
Cultural area
Nord-Est Egéen / Βορειοανατολικό Αιγαίο
Language
Grec
Language (ISO norm)
Modern Greek (1453-)
Population / social group
Grecs
Ethnographic context
Extrait du livret :

« Les habitants du village descendaient la veille du nouvel an en ville avec d'épaisses capes et disaient les calendes avec les cornemuses. » - témoignage de Georgia Tsichla

Saint Basile arrive, seigneurs vous le voyez
De Cesarée, ô dame de haute naissance

Basile, d'où viens-tu et où te rends-tu ?
Je viens de chez ma mère et me rends à l'école
Et ne me dites pas quoi faire

- Assieds-toi et bois, assieds-toi et dis ta peine
Assieds-toi et chante, puisses-tu vivre cent ans"

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée Giorgos Vafeas / Γιώργος Βαφέας
1 Percussion Giorgos Vafeas / Γιώργος Βαφέας
1 Cornemuse Christoforos Salagaras / Χριστόφορος Σαλαγάρας

Archiving data

Code
CNRSMH_E_2018_007_001_09
Remarks
Last modification
Nov. 28, 2018, 11:17 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
26.8 MB