Item : Musique/danse de trompes CD1_06
|
- Title
- Musique/danse de trompes
- Original title / translation
- tluta
- Collector
- Zemp, Hugo
- Collection
- Les danses du monde
- Recording date
- Jan. 1, 1965 - Dec. 31, 1965
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Biankouma
- Location details
- Village de Santa
- Population / social group
- Dan
- Ethnographic context
- CD.I - Afrique / Côte d'Ivoire
"L'orchestre est formé de six joueurs de trompes traversières en ivoire (tlupiömenu, litt. « hommes soufflant [dans] des trompes ») et de quatre tambourinaires battant à mains nues des tambours en forme de mortier (baazomenu, litt. « hommes battant le tambour »). Chaque trompe émet un seul son, sauf la plus grande et la plus petite qui peuvent ajouter un deuxième son. Les motifs musicaux et la polyphonie résultent du jeu alternatif et simultané des trompes.
Les danseurs (tàkömenu, litt. « hommes qui font la danse ») chantent à tour de rôle des proverbes, des appels de noms, des évocations. Les trompettistes reconnaissent le chant et commencent immédiatement à jouer la pièce qui lui est associée. Dans cet enregistrement, un même danseur lance successivement trois pièces, la première étant basée sur le proverbe « C'est la mauvaise façon de s'envoler qui fait sortir la pintade de sa cachette ». Aujourd'hui, l'orchestre de trompes apparaît pour toutes sortes de festivités, mais dans les anciens temps, il était sous l'ordre des chefs (les « pères de guerre » qui avaient le monopole de l'ivoire), et jouait en leur honneur et pour exalter les guerriers.
Danse :
En principe, seul l'homme chantant devant l'orchestre a le droit de danser, jusqu'à ce qu'il arrête la musique par un cri ou un geste, lance un nouvel air ou soit relayé par un autre homme. Les jambes écartées, les pieds posés fermement sur le sol, le danseur fait des mouvements lents et majestueux, d'une grande amplitude. Il enchaîne des pas larges (cf. également photo, p.5), tend son boubou ou sa chemise de ses bras écartés, puis se met à toumer rapidement sur place. Son visage exprime le triomphe et la satisfaction. Tout en brandissant une arme (arc ou fusil) de la main gauche, il fait quelquefois un mouvement sec du poignet droit comme s'il voulait cueillir un fruit, ce qui signifie : « je vous ramasse tous! »."
Hugo Zemp, cf. p.36 du livret
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
6 | Trompe | Tlupiömenu | |
4 | Tambour frappé | Baazömenu | |
Voix : Solos d'homme alternés |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1998_017_001_001_06
- Original code
- DI.1998.017.001/02:01-06
- Item number
- CD1_06
- Remarks
- Last modification
- June 19, 2013, 5:11 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 44.2 MB