Item : Chant avec flûte pilipe :02-29
|
- Title
- Chant avec flûte pilipe
- Collector
- Pugh-Kitinganen, Jacqueline
- Collection
- Les voix du monde, une anthologie des expressions vocales
- Recording date
- Jan. 1, 1978 - Dec. 31, 1978
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Papouasie-Nouvelle-Guinée
- Location details
- Bebenete, Southern Highlands Province
- Population / social group
- Huli
- Ethnographic context
- CD II - Techniques (suite) : Voix et instruments de musique b. Imitation de l'instrument
"Voix et flûte pilipè, par Mabu.
Dans la première pièce, le musicien chante en voix de fausset et souffle alternativement dans la flûte pilipè, un petit tube de bambou produisant une seule hauteur de son. La mélodie chantée comporte cinq degré, tous au-dessous de la fréquence fondamentale de la flûte : avec trois degrés principaux distants d'environ un ton et deux degrés intermédiaires, le contour mélodique descendant imite l'intonation de la langue parlée. Dans la deuxième pièce (à partir de O'28), le musicien lance des cris en même temps que les brusques impulsions de souffle dans la flûte, imitant ainsi, par l'instrument et la voix, des techniques vocales en parties yodlées, utilisées habituellement par plusieurs exécutants lors d'un rituel.
Le texte de la première pièce est composé d'expressions métaphoriques à propos d'un épouse infidèle dont le chanteur souhaite le retour."
"Voice and flute pilipe, by Mabu.
In the first iece, the musician sings in falsetto and blows alternately in the pilipé flute, a small bamboo tube producing a single pitch. The melody as sung has five degrees, all below the fundamental frequency of the flute : with three principal degrees separated by about a tone, and two intermediate degrees, the descending melodic contour imitates the intonation of the spoken language. In the second piece (as from O'28), the musician lets out cries at the same time as sudden bursts of breath into the flute, thus imitating with instrument and voice some vocal techniques, partly yodelled, tyically utilised by a number of performers during a ritual.
The text of the first piece is made up of metaphorical expressions concerning an unfaithful wife, whom the singer wishes would return to him."
Hugo Zemp, cf. p.51 du livret
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : solo d'homme | Mabu | ||
Flûte | Mabu |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1996_013_001_002_029
- Original code
- DI.1996.013.001/03:02-29
- Item number
- :02-29
- Published references
- Extrait du disque "The Huli of Papua Niugini", plage A4; Musicaphon (collection Music of Oceania) BM 30 SL 2703
- Remarks
- Last modification
- May 29, 2013, 10:42 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 9.3 MB