item Item : Chant de femmes :01-34

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Chant de femmes
Original title / translation
Rope
Collector
Zemp, Hugo
Collection
Les voix du monde, une anthologie des expressions vocales
Recording date
Jan. 1, 1974 - Dec. 31, 1974
Access type
full

Geographic and cultural informations

Location
Guadalcanal
Location details
Kakabona
Population / social group
Ethnographic context
CD I - Techniques : Ambitus et registre.

"Chant du répertoire féminin rope, par Sylvia Saghorekao et Sabina Seso, et un choeur d'une dizaine de femmes. Titre : Ratsi rope, "Commencer le rope".
Les deux voix solistes, émises avec une grande énergie et dépourvues de vibrato, sont caractérisées par un décrochage périodique en voix de tête,selon le principe du yodel. Elles font un contrepoint sur un bourdon exécuté par le choeur. La première voix "ouvre" (hihinda) le chant, la seconde "suit" (tumuri), tandis que le bourdon "grogne" (ngungulu).
Chanté à l'occasion de fêtes organisées par les chefs traditionnels, lors de funérailles commémoratives, pendant le travail collectif dans les jardins, ou le soir au village.
Alors que certains chants du répertoire rope comportent des paroles, celui-ci n'utilise que les voyelles [e] et [ä]. Comme beaucoup de pièces instrumentales des ensembles de flûtes de Pan, ces chants sont inspirés des sons et bruits produits par l'homme ou la nature."

"Song from the rope feminine repertoire, by Sylvia Saghorekao and Sabina Seso, with a chorus of a dozen women. Title : Ratsi rope, "Beginning the rope".
The two solo voices, delivered with much energy and without vibrato, are characterise by periodical breaks into head-voice, in the manner of yodelling. They make a counterpoint to a drone performed by the chorus. The first voice "opens" the song (hihinda), the second "follows" (tumuri), while the drone "groans" (ngungulu).
Sung for fêtes organised by traditional chiefs, during mortuary commemorations, during working-bees in the gardens, or in the evenings in the village.
While some rope songs contain words, this one has only the vowels [e] and [ä]. As in many (instrumental) pieces of the panpipe ensembles, these songs are inspired by sounds and noises produced by humans or by nature."

Hugo Zemp, cf. p. 38

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
Voix chantée : duo de femmes et choeur de femmes Sylvia Saghorekao et Sabina Seso

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1996_013_001_001_034
Original code
DI.1996.013.001/03:01-34
Item number
:01-34
Collector selection
0
Published references
Extrait du CD "Polyphonies des Îles Salomon (Guadalcanal et Savo), plage 8 ;
® 1978/1990 Collection CNRS/Musée
de l'Homme, Le Chant du Monde
LDX 274 663.
Remarks
Last modification
May 24, 2013, 12:12 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
17.1 MB