Item : Lamentations funèbres :01-06
|
- Title
- Lamentations funèbres
- Original title / translation
- Bocete
- Collector
- Bouët, Jacques ; Lortat-jacob, Bernard ; Radulescu, Speranta
- Collection
- Les voix du monde, une anthologie des expressions vocales
- Recording date
- Jan. 1, 1991 - Dec. 31, 1991
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Pays de l'Oach
- Location details
- Bixad
- Population / social group
- Ethnographic context
- CD. I - Techniques : Appels, cris et clameurs.
"Lamentations funèbres, bocete, désignées plus volontiers dans le pays de l'Oach par le mot "vaiete", chantées par les femmes de la famille du défunt.
Groupe de femmes chantant, mais chacune pour soi, sur une mélodie descendante (ce qui est très fréquent dans les lamentations funèbres).
Exécutés dans la maison du mort et autour du cercueil ouvert, les vaiete sont annoncés par les grandes trompes trîmbita et doivent se terminer lorsque les trompes recommencent à jouer. Ils se chantent aussi individuellement au cimetière sur la tombe du défunt.
Entrecoupées de sanglots, les paroles évoquent la vie du défunt."
"Funeral lamentations, bocete, more readily called by the word vaiete in the Oash country, sung by women of the family of the deceased.
A group of women singin , but each for herself, on a descending meloody (which is quite common in funereal chanting).
Performed in the house of the deceased around the open Coffin. The vaiete are proclaimed by the large horns called trîmbita, and must cease when the horns recommence. They are also sung individually at the cemetery, by the tomb.
Interrupted with sobbin, the words recall the life of the deceased."
Bernard Lortat-Jacob, cf. p.26 du livret
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1996_013_001_001_006
- Original code
- DI.1996.013.001/03:01-06
- Item number
- :01-06
- Collector selection
- 0
- Creator reference
- n° d'archives : BM 995.014
- Remarks
- Last modification
- May 22, 2013, 2:21 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 18.1 MB