![]() |
- Title
- Zikr
- Collector
- Simonin, Pierre (ingénieur du son)
- Collection
- Musiques de l'Islam d'Asie : Pakistan, Turquie, Inde, Indonésie, Malaisie, Bruneï
- Recording date
- Jan. 1, 1986 - Dec. 31, 1986
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Turquie
- Cultural area
- Soufisme, Bektachi
- Population / social group
- Ethnographic context
- Musique soufi
L'un des grands maîtres du soufisme, Jalal el Din Roumi, qui vécut au XIIIe siècle, dit dans ses poèmes que le son des instruments tels le Nay (flûte de roseau) et le Rebab (vièle à archet) révèle les mystères de l'amour divin dans le coeur de l'homme.
Jusqu'au XIIIe siècle, les Turcs utilisèrent le persan pour la littérature, l'arabe pour la science et le turc pour le quotidien ; d'où la naissance de la langue ottoman, synthèse des trois précédentes. C'est pourquoi aujourd'hui en Turquie l'héritage littéraire et musical se partage en deux domaines : l'un, populaire, purement turc, et l'autre savant. Cet aspect divergent se reflète très bien dans la musique religieuse turque. La confrérie Mevlaviya, connue en Europe sous le nom de Derviches Tourneurs, qui accompagnait ses cérémonies (Ayin) d'une riche musique rituelle, sera la principale source d'inspiration de la musique savante.
La musique populaire trouve son reflet chez les poètes musiciens Bektachi (disciples de Hadj Bektach, XIIIe siècle). Accompagnés de leurs instruments (Saz, luth à long manche), ils chantent des poèmes de langue turque composés par des Soufi. Ces musiciens, appelés Ashik (amoureux), accompagnaient les cérémonies Samah de la confrérie Bektachi.
Ces deux confréries mises à part, les autres Soufi ont gardé une tradition musicale plus proche de celle de la mosquée : leurs cérémonies de Zikr (commémoration) étaient accompagnées uniquement de chants. Durant ces cérémonies, la répétition des noms de Dieu créait des rythmes et un état d'émotion intense qui donnaient naissance à de nombreuses mélodies qui nous sont parvenues. Ces compositions spontanées sur les poèmes soufi sont appelées llahi (cantiques).
Les thèmes des llahi concernent toujours le monde éphémère, l'éternité de l'amour de Dieu, la soumission à l'ordre divin, l'amour de la famille du Prophète, l'abandon de toute prétention et toute vanité, l'acquisition de la patience, la gratitude, la fidélité.
Le répertoire des llaho est très vaste : le chanteur improvise le choix de ses chants en fonction des Makam (improvisation sur mode musical donné) ou des émotions de l'instant. (Kudsi Erguner)
Variation sur la répétition du nom de Dieu (en arabe). Les deux "Nay" improvisent sur divers makam (Usshak, Segah, Chargah, Neva, Hussaïni).
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo d'homme | Bendir | Uzel, Nezih |
2 | Nay | Erguner, Kudsi ; Erguner, Suleyman |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1987_015_001_003
- Original code
- DI.1987.015.001/02:02A03
- Item number
- A03
- Remarks
- Last modification
- Nov. 30, 2022, 11:42 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Approximative duration
- 00:09:45
Related media
Media | Preview |
|
![]() |
|
![]() |