Item : Huon Gulf to North Morobe A05
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Huon Gulf to North Morobe
- Collector
- Sheridan, Ray
- Collection
- Music of New Guinea - The Australian Trust Territory : an introduction
- Recording date
- Jan. 1, 1953 - Dec. 31, 1953
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Papouasie-Nouvelle-Guinée
- Language
- Papoue
- Population / social group
- Papous
- Ethnographic context
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1969_020_001_05
- Original code
- DI.1969.020.001:A05
- Item number
- A05
- Remarks
- A noter : Cet item se comporte de cinq pièces musicales et vocales, de villages divers :
Du village de Butara :
a. Witainwaluna : Une vieille femme est morte. Cette chanson de deuil est chantée après son enterrement par son fils aîné.
b. kamelawo-igo : Un homme des collines derrière le village de Butala est allé visiter Kamelawo, un hameau côtier proche. Il admirait le beau chariot et la danse des femmes. Quand il est revenu à Butala, il a chanté cette chanson de louange pour les femmes de Kamelawo.
De la ville de Lae :
c. Muga : A Lae, près de l'embouchure de la rivière Markham, les gens chantent la chanson muga quand ils pleurent la mort récente d'un ami.
Près de la rivière Markham :
d. Gumpan Mindt : Il est chanté en l'honneur des ancêtres du clan.
e. U-sinei : Les membres du clan Fore vivent dans de hautes montagnes proches des frontières de la Nouvelle-Guinée et de la Papouasie. Le matin il y a du givre sur le sol. La nuit, les feux sont allumés pour garder les huttes au chaud. Les villageois passent beaucoup de soirées en chantant des chansons comme celle-ci, qui raconte l'histoire d'un héros légendaire. - Last modification
- June 28, 2019, 7:07 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio