Item : Fuca rhiá mama _248
|
- Title
- Fuca rhiá mama
- Original title / translation
- Sepultura de minha māe / My mother's grave
- Collector
- Museu do Dundo
- Collection
- Folclore musical de Angola volume I : colecçao de fitas magnéticas e discos [5 bandes magnétiques encartées]
- Recording date
- June 1, 1954 - Dec. 31, 1954
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Lunda Norte
- Location details
- Txissessengue - Angola
- Language (ISO norm)
- Chokwe
- Population / social group
- Tshokwe
- Ethnographic context
Musical informations
- Vernacular style
- Txissela
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Membranophone | Ngoma txinguvo | |
3 | Membranophone | Ngoma mucupela | |
3 | Membranophone | Ngoma mucundo | |
Idiophone | Micacala | ||
1 | Voix : Solo d'homme | Ndongo | |
Voix : Choeur de femmes |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1964_011_003_015
- Item number
- _248
- Creator reference
- QUI_248
- Remarks
- Chant soliste avec choeur de femme accompagnés d'un ensemble de tambours (1 txinguvo, 3 micupela, 3 micundo) et de baguettes frappées (micacala)
Chant de fête dansé. La danse associé à cette pièce marque généralement le début et la fin de la cérémonie de circoncision mucanda). Ce chant provient du village Xambuâmbua appartenant à la chefferie Namuchinda. - Last modification
- July 22, 2016, 3:09 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 23.5 MB