item Items Voix parlée : homme (1321 - 1340 / 2688)
 

Title Digitized Recordist Country/Continent Year of recording Code

d

Fourmi et maïs, te kereme alko sonsito… Jose Mendez, TZE 39 = CNRSMH_I_1975_015_012_02. Conversation (00: à 04). Conversation Juan et Jose Mendez sur les charges du carnaval (non transcrite). Salutation ilutina TZE 22 (San Marcos) :Cassette 6

d

Monod Becquelin, Aurore   1974 CNRSMH_I_1975_015_012_05

d

Pato'tan entre autorités (ave mariya); puis avec mère des danseuses ; fréquentes interlocutions, tuilages, recouvrements; bp d'énumération des aton kab; pas de musique. :Cassette 19-01

d

Monod Becquelin, Aurore   1974 CNRSMH_I_1975_015_019_01

d

Vocabulaire à San Marcos :01

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 - 1974 CNRSMH_I_1975_015_020_01

d

Vocabulaire à San Marcos (suite) :02

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 - 1974 CNRSMH_I_1975_015_020_02

d

Vocabulaire à San Marcos (fin) :03

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 - 1974 CNRSMH_I_1975_015_020_03

d

Conversation presqu' inaudible (à filtrer ?) :Cassette 2, Face A-02

d

Monod Becquelin, Aurore   1974 CNRSMH_I_1975_015_021_02

d

Conversation avec une femme de Sivaca (vitesse à rectifier - trop basse) :Cassette 2, Face B-02

d

Monod Becquelin, Aurore   1974 CNRSMH_I_1975_015_021_07

d

Prières pour l'effroi 30 avril 1972, rancho Mateu . Particulièremenr riche en parallélismes :Bande 3M-01, TZE 11

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_01

d

Prière pour l'effroi (supplication) NE PEUT PAS S'ECOUTER :Bande 3M-02, TZE 45

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_02

d

Prière pour la maison. NE PEUT PAS S'ECOUTER :Bande 3M-03, TZE 45

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_03

d

Prière "con calma" :Bande 3M-04, TZE 47

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_04

d

Allocution pour demander l'aide communautaire TZE 51 BANDE INÉCOUTABLE :Bande 3M-05

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_05

d

Demande inachevée (pour demander de quoi faire des offrandes) BANDE INÉCOUTABLE :Bande 3M-06 TZE 52

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_06

d

Demande d'aide pour une offrande à la maison: yo'tik kermano ya k'albat ya ka'betik te smahtan te snahe… :Bande 3M-07 TZE 53

d

Monod Becquelin, Aurore   1972 CNRSMH_I_1975_015_023_07

d

Prière de guérisseur (Prière) : yax k'opontik… dyos padre ... TZE 9ter :Bande 3M-1973-03

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 CNRSMH_I_1975_015_024_03

d

Prière de guérisseur (prière II ?) : pétition de 3 grâces, oxeb krasya oxeb bentision, par un ancien :Bande 3M-1973-04

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 - 1975 CNRSMH_I_1975_015_024_04

d

Récit sur la guerre quand le vieux était en prison :ayon ta karsel; TZE 9 quarto :Bande 3M-1973-04bis

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 CNRSMH_I_1975_015_024_041

d

Prière de guérisseur (Prière III): 1era oracion, Juan 2 :Bande 3M-1973-05, J2 25-29, TZE 07

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 CNRSMH_I_1975_015_024_05

d

Prière de guérisseur (Prière IV): 2nda oracion, Juan 2 :Bande 3M-1973-06, J2 30-32, TZE 08

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 CNRSMH_I_1975_015_024_06

d

Prière de guérisseur contre les morsures de serpent (prière VI): 3era suite :Bande 3M-1973-07, J2 35-37, TZE 09

d

Monod Becquelin, Aurore   1973 CNRSMH_I_1975_015_024_07