title |
Digitized |
Recordist |
Country/Continent |
Year of recording |
Code |
maddah Soltān-Qālebov. Ode à Ali _07
|
d
|
During, Jean |
Tadjikistan |
1991
|
CNRSMH_I_2021_010_001_07
|
Mestá - Detós Le chant de Soúsa (mélodie 1) / Μεστά - Δετός Η Σούσα (σκοπός 1)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_001_04
|
Mestá - Detós Commence, ma langue (mélodie 2) III / Μεστά - Δετός Άρχισε γλώσσα μ' άρχισε (σκοπός 2) III
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_002_03
|
Tar par Dariush Talai. Shur _05
|
d
|
During, Jean |
Iran |
1974
|
CNRSMH_I_2021_013_001_05
|
Tar par Moh.Reza Lotfi. Dashti 12
|
d
|
During, Jean |
Iran |
1983
|
CNRSMH_I_2021_013_001_12
|
Zarb solo par D. Chemirani _17
|
d
|
During, Jean |
France |
1983
|
CNRSMH_I_2021_013_001_17
|
Chant et tar. Shafii et Moshveq : Segah _24
|
d
|
During, Jean |
Iran |
2018
|
CNRSMH_I_2021_013_001_24
|
Chant et ensemble. Mozafar Shafii : Mahur _29
|
d
|
During, Jean |
France |
2007
|
CNRSMH_I_2021_013_001_29
|
Mestá - Detós Le soldat et le marchand (mélodie 2) / Μεστά - Δετός Στρατιώτης και πραματευτής (σκοπός 2)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_002_07
|
Mestá - Detós Une veuve apprêtait son fils (mélodie 2) / Μεστά - Δετός Μια χήρα στόλιζεν υγιό (σκοπός 2)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_002_19
|
Mestá - Chant de Saint-Georges (mélodie 2) / Μεστά - Το τραγούδι του Αγίου Γεωργίου (σκοπός 2)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_002_21
|
Mestá - Detós Le soldat et le marchand (mélodie 3) / Μεστά - Δετός Στρατιώτης και πραματευτής (σκοπός 3)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_003_04
|
Mestá - Detós En bas, dans le champ de salade (mélodie 5) II / Μεστά - Δετός Κάτω στο μαρουλόκαμπο (σκοπός 5) II
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_005_04
|
Mestá - Ces jours sont de ceux II / Μεστά - Τούτες οι μέρες το 'χουνε II
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_007_03
|
Mestá - Chant de récolte Une princesse fauchait (récitation) / Μεστά - Θεριστιάτικος Βασιλοπούλα θέριζε (απαγγελία)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_009_01
|
Mestá - Chant de récolte Le chétif / Μεστά - Θεριστιάτικος Ο Βερέμης
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_009_06
|
Mestá - La coutume de départ et "l'olivier pleurant" / Μεστά - Το έθιμο του μισεμού και η κλαμμένη ελιά
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_013_02
|
Mestá - Chant de mariage / Μεστά - Νυφιάτικος
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2018
- 2022
|
CNRSMH_I_2020_080_012_02
|
Alim Qasimov. Karabag Shekastesi _04
|
d
|
During, Jean |
France |
1989
|
CNRSMH_I_2021_012_001_04
|
Saz / kopuz par Adalat Nasibov. Iran Havasi _11
|
d
|
During, Jean |
Azerbaïdjan |
1997
|
CNRSMH_I_2021_012_001_11
|