title |
Digitized |
Recordist |
Country/Continent |
Year of recording |
Code |
Si-Ngazapad : A propos d'objets traditionnels, chapeaux des hommes et des femmes (travaux des champs) - des tubercules (taro, igname) - des poissons volants - des bateaux - des blennies - des crabes - des matériaux de construction - des serpents - BM XXXVI, Support numérisé : CD n°46
|
d
|
Arnaud Véronique |
Taïwan |
|
CNRSMH_I_2013_012_038_001
|
Salutations A05
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_05
|
Si-Luis Baranay (1883) : Histoire des Ivatan (chef Si-Panao) (transcrite) - Chant laji - paroles sur les Yami - Chants laji : Pedro Baldomar, Liona Ortiz Velazco, Histoire Luis Baranay, chant laji de montagne, autres chants laji BM 01, Support numérisé : CD n°32
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_001_001
|
Rugeri-Nyange A12
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_12
|
Juan Bakunal (1908) : chants laji - Questions sur les chants laji à Juan Bakunal, son apprentissage des chants, sur les noms de plantes, arbres, poissons. Fête chez Pedro Baldomar barangay captain Itbud, chants joyeux, fandango, chant V.Arnaud ... BM 01, Support numérisé : CD n°33
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_001_002
|
Chant de réception chez les Batwa impugnu B02
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_19
|
Récit des hauts-faits du roi Rwabugiri et son armée B06
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_23
|
Gahene, soliste et les tambourineurs du mwami B08
|
d
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_E_1964_007_001_001_25
|
(suite) Histoire de Jivatan de Mr Luis (Savidug, Sabtang) - Chants laji et kanta de Mr Luis - Paroles diverses - Chants de femme BM 03, Support numérisé : CD n°36 plage 02
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_003_002
|
Hora-hora, hora, Mama Mmh!
|
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_I_1982_011_001_04
|
Chant à l'occasion d'un mariage.
|
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_I_1982_011_001_09
|
Akabuguso.
|
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_I_1982_011_001_11
|
Ngomba mudente.
|
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_I_1982_011_001_16
|
Récit des hauts-faits du roi Rwabugiri et son armée.
|
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_I_1982_011_001_23
|
Orchestre des olifants batwa.
|
|
Barbaglia, Roger |
Burundi |
|
CNRSMH_I_1982_011_001_27
|
Rumanzi*. Face A
|
|
|
Rwanda |
|
CNRSMH_E_2013_013_001_001_05
|
Inzovu. Face B
|
|
|
Rwanda |
|
CNRSMH_E_2013_013_001_001_10
|
Siapen-Nogan : chant de barreur - "Belle bouche" de l'Arrière-grand-père Des-abris-à-pirogues : "chants sacrés" - Si-Rapongan : "chants sacrés" du vent, chant de la hache ..; - Chant des Ikbalat de Si-Rapongan - Relecture de histoire de Si-ROGROG BM 06, Support numérisé : CD n°39 plage 01
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_013_006_001
|
Territoire du village de Jiraraley : Toponymes des montagnes (Sian-Parokso et Sian-Tayza) - Sian-Parokso : signification des nom de montagnes - berceuse dans la longaneraie - Noms des récifs et rochers du territoire de Jiraraley. BM 07, Support numérisé : CD n°24
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_001_001
|
Chants de femmes (ayani, anood) : Si-Tazaziw, Sinan-Nogan, Sinan-Lagogad, Sinan-Tazaziw - Paroles aux Ivatan - relecture du récit de Sian-Parokso sur les hommes des origines - noms d'oiseaux, de coquillages, de crustacés, de poissons, d'algues BM 11, Support numérisé : CD n°42
|
d
|
Véronique Arnaud |
Taïwan |
1977
|
CNRSMH_I_2013_014_005_001
|