title |
Digitized |
Recordist |
Country/Continent |
Year of recording |
Code |
Pièce dang dàng dön "ouverture simple", musique religieuse, rites trung triêu dinh _001_02
|
d
|
ORTF |
Vietnam |
1946
- 1958
|
CNRSMH_E_1958_017_001_001_02
|
Pièce man, musique du ballet sacré _001_07
|
d
|
ORTF |
Vietnam |
1946
- 1958
|
CNRSMH_E_1958_017_001_001_07
|
Copie de disque - musiques métisses [12 séquences] _bande 45
|
d
|
Yaranga Valderrama, Abdon |
Pérou |
1953
- 1984
|
CNRSMH_I_2002_004_045
|
Musiques rituelles de travaux agricoles [12 séquences] _bande 49
|
d
|
Yaranga Valderrama, Abdon |
Pérou |
1969
|
CNRSMH_I_2002_004_049
|
Le vol du feu de renard par Soleil ( atetla faxtaxerje, awara'i pyx so ) TRAMAT03Jan6701_A:04
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1967
|
CNRSMH_I_2019_032_002_04
|
Une journée ordinaire; soins à la roça; relations avec les Kajabis et accusations; deuil de Javarity, lamentations et chants rituels de deuil :TRAMAT01May6702_B2
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1967
|
CNRSMH_I_2019_032_004_05
|
Enta kam ... : Disque 4
|
d
|
|
Egypte |
1910
- 1950
|
CNRSMH_E_1986_022_001_003_04
|
à renseigner : Disque 9
|
d
|
|
Egypte |
1910
- 1950
|
CNRSMH_E_1986_022_001_003_09
|
Musiques de funérailles et de marquage de bétail [2 séquences] _bande 51:01
|
d
|
Yaranga Valderrama, Abdon |
Pérou |
1969
|
CNRSMH_I_2002_004_051_01
|
Histoire de l'aigle Bakairi, par Nituari _TRAMAT26May6701_A2 (S05)
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1967
|
CNRSMH_I_2019_032_005_05
|
Apprentissage des chants du Javari, chanté et raconté par Nituari (ole dain wal) :TRAMAC27Jul7301-Face A, partie 1
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1973
|
CNRSMH_I_2019_032_008_01
|
Musiques rituelles, populaires et de travaux agricoles [15 séquences] _bande 54:02
|
d
|
Yaranga Valderrama, Abdon |
Pérou |
1970
|
CNRSMH_I_2002_004_054_02
|
Épopée mvet K7-1_FaceA
|
d
|
Mengue Edou, Moïse |
Cameroun |
1980
- 2010
|
CNRSMH_I_2019_038_001_01
|
Musique vocale et instrumentale du Cameroun K7-3_FaceA
|
d
|
Mengue Edou, Moïse |
Cameroun |
1980
- 2000
|
CNRSMH_I_2019_038_003_01
|
La femme battue par son frère, le martyre de walatu, et le mari mort transformé en serpent, raconté par Amati en portugais ; [Rires à 8:56…] :TRAMAT21Jan6701-L, face 1-08
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1967
|
CNRSMH_I_2019_032_003_04
|
Histoires de tsul affamés qui rentrent dans le cul de monoto le tapir; Karakarako :TRAMAC27Jul7301-Face A, partie 3
|
d
|
Monod, Aurore |
Brésil |
1973
|
CNRSMH_I_2019_032_008_03
|
Olýmpoi - I Sousa (fonctionnement du chant responsorial) / Ολύμποι - Η Σούσα (λειτουργία του απαντητικού τραγουδιού)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2020
|
CNRSMH_I_2019_036_013_05
|
Olýmpoi - I Triantafyllénia (fonctionnement du chant responsorial) / Ολύμποι - Η Τριανταφυλλένια (λειτουργία του απαντητικού τραγουδιού)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2020
|
CNRSMH_I_2019_036_013_07
|
Olýmpoi - To tragoudi tou Agiou Georgiou (récité) / Ολύμποι - Το τραγούδι του Αγίου Γεωργίου (απαγγελία)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2020
|
CNRSMH_I_2019_036_016_01
|
Pyrgí - Arkontogios pantrevetai (prosfygoula) / Πυργί - Αρκοντογιός παντρεύεται (προσφυγούλα)
|
d
|
Gianniodis, Dimitris / Γιαννιώδης, Δημήτρης |
Chios |
2020
|
CNRSMH_I_2019_036_009_12
|