title |
Digitized |
Depositor / contributor |
Recordist |
Recording period |
Code |
Ma cao [Chine - Opéra Goa-Kang]
|
d
|
|
|
|
CNRSMH_E_1933_001_042
|
Ku yin yuan zhi san hua [Chant cantonais]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1933_001_047
|
Senggot ; Samarangan [Bandoeng/Bandung - Indonésie]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1933_002_008
|
Boengboelang ; Embat-embat [Bandoeng/Bandung - Indonésie]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1933_002_010
|
[Espagne - Taranta]
|
d
|
Schneider, Pierre (déposant) |
|
1927
- 1931
|
CNRSMH_E_1933_003_003
|
[Espagne - Fandango]
|
d
|
Schneider, Pierre (déposant) |
|
1927
- 1931
|
CNRSMH_E_1933_003_011
|
[Espagne - Chiquet de Paterna, acc. de rondella]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1933_003_016
|
[Espagne - Canciones montanesas]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1933_003_018
|
El que siembra su maíz ; Bururun Barara
|
|
Septeto Nacional Cubano (interprète) |
|
1929
|
CNRSMH_E_1933_003_023
|
Când ciobanul şi-a pierdut oile [Roumanie]
|
|
Société des compositeurs roumains |
|
|
CNRSMH_E_1933_004_004
|
[Tahiti / Bora-Bora, Enregistrements A. Ropiteau, 2 Disques]
|
|
Société des amis du musée du Trocadéro |
|
|
CNRSMH_E_1933_006_001
|
[Gamelan - Kjai Kanjut Mesem]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1934_001_004
|
Men singing, white sand, part. I [Rennell Island, Solomon group]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1934_002_001
|
Chant du muezzin de la mosquée de Damas (mode Hijazi) ; La Fatiha ; Un verset du Coran / M. Sammane, de Damas
|
d
|
Institut de phonétique |
|
1928
- 1933
|
CNRSMH_E_1934_003_004
|
L'arrivée du printemps
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1934_005_003
|
Matsu No Midori = 松の緑 [Japon]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1934_005_005
|
[Espagne - Pastoriega et Cancion Le Vanieza]
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1934_006_012
|
Donde la neblina posa ; A la mar se van los ríos [canciones asturianas]
|
|
Cienfuegos, Enrique (interprète) |
|
|
CNRSMH_E_1934_006_017
|
[Espagne - Taranta / Fandango]
|
d
|
Schneider, Pierre (déposant) |
|
1927
- 1931
|
CNRSMH_E_1934_006_024
|
[Espagne - Aires mallorquines]
|
|
Schneider, Pierre (déposant) |
|
|
CNRSMH_E_1934_006_029
|