|
Badara M'baye (série spéciale) Disque 02_A02
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_001_002_002
|
|
Saraba (2ème partie) Disque02_B01
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_001_002_003
|
|
Badara M'baye (série spéciale) Disque 02_B02
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_001_002_004
|
|
Ou étiez vous mademoiselle ? A
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_003_001
|
|
Ou étiez vous mademoiselle ? B
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_003_002
|
|
Louisa Tounsia A
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_004_001
|
|
Louisa Tounsia B
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_004_002
|
|
Ngi hambile (Solomon Linda) B
|
|
|
|
1939
|
CNRSMH_E_1953_002_005_001
|
|
Mbube (Solomon Linda) A
|
|
|
|
1939
|
CNRSMH_E_1953_002_005_002
|
|
Oblaha sodo kame A
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_006_001
|
|
Tula sabo gbe B
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_006_002
|
|
hogbonu A
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_007_001
|
|
Gbehinto asedji B
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_002_007_002
|
|
Ewe Agbadza Drumming (Composite Effect of Part 1) _A.1 Part 2
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_003_001_001
|
|
Ewe Agbadza Drumming (Analysis of Rhythms) _A.1 Part 1
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_003_001_002
|
|
La perdrix que vous avez prise A
|
|
|
|
1936
|
CNRSMH_E_1953_004_001_001
|
|
Une belle voisine B
|
|
|
|
1936
|
CNRSMH_E_1953_004_001_002
|
|
Skaros Kathisto A
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_004_002_001
|
|
Myryyloy (miryioloi) indo Kathisto B
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_004_002_002
|
|
Mia emorfi A
|
|
|
|
|
CNRSMH_E_1953_004_003_001
|