Item : Rituel du Javari TRAMAT01Oct6601_B_2_S01
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Rituel du Javari
- Collector
- Monod, Aurore
- Collection
- Brésil, Mato Grosso, Trumai: rituels. 1966-1980
- Recording date
- Oct. 22, 1966 - Oct. 28, 1966
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Brésil
- Location details
- Mato Grosso, Haut-Xingu, posto Leonardo
- Cultural area
- Haut-Xingu
- Population / social group
- Trumai
- Ethnographic context
Musical informations
- Generic style
- Rituel
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : choeur | |||
2 | Voix chantée : solo d'homme | Nituari et Pekoo |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2019_033_000_13
- Original code
- : 01/10/66, Bande 11, face B (00.00.27 à 00.31.13 )
- Item number
- TRAMAT01Oct6601_B_2_S01
- Creator reference
- Reel 5
- Remarks
- Bruits au début
Rituel du Javari, Posto Leonardo, 22 octobre 1966, carnet de terrain 3. Situation en contexte, de nuit. Mannequins et Oi wal. Schéma UHER
00.00.27 à 00.31.13 S01 Appels dans le lointain, et malgré moteur, remue-ménage, micro : série de chants oi wal. Chanteur Nituari
*****
00.31.14 à 00.46.35 S02 Autre séquence de chants. Hurlements de chiens. Mais bon enregistrement sans trop de saturation des cris
00.46.41 à 00.50.06 S03 Autre séquence de chants, toujours Nituari et son comparse
00.50.10 à 00.53.35 S04 Autre séquence de chants, toujours Nituari et son comparse
00.53.36 à 00.55.18 S05 Autre séquence de chants, on entend clairement Pekoo
00.55.20 à 00.57.05 S06 Autre séquence de chants
00.57.06 à 01.00.52 S07 discours rituel de chefs non trumai ainsi que celui de Nituari, avec encore cris et appels de noms au mannequin. (265 bande UHER), un vieux kamayura : autrefois c’était le champion qui était le maître du javari. Maintenant n’importe quel enfant qui commence tout juste à apprendre. Nos anciens étaient bien meilleurs. A part ça, je veux que vous visiez bien, sans querelle. Celui qui savait lancer le lancer de javelot -Ypywaè-, il invitait tout le monde ; parce qu’il n’avait pas peur d’affronter qui que ce soit. (285 bande UHER) : autre discours, celui de Nituari : je ne sais pas pourquoi nous faisons le javari, nous ne savons pas le faire, nous sommes des enfants…
01.00.53 à 01.10.48 S08 appels et cris, pius chant avec rythme de sonnailles et de battements de pieds d’un chœur d’hommes.( 343 bande UHER) : dans où un danseur passe sous les bras relevés des autres.
Détail des séquences donné dans le carnet 3 p. 8 et 9 p. 55 et 56
----> [fiches vertes : bande XI face 2]…Appels dans le lointain, et malgré moteur, remue-ménage, micro : série de chants oi wal. Chanteur Nituari Rituel du Javari, oi wal
Nituari commence par le chant koyowiri
Code Time original :
I- Oi wal, koyo wiri. Cantiga pelo nome dele la em Kranyanya : ninguém pudia ver : eles cantaram la longe. Chante le kamayura Waxu. Et Nituari. Patkake du cri.//
((( Peut-être s'agit-il de l'identification des chants face 1 et/ou face 2:
koyowine koyowi. Chant du grand cerf qui chante par son nom. tatsit nawan
Horiri hoririyo : il est semblable au cerf
wanakyry janewi c'est un companheiro avec des tâches noires sur le ventre. Wanasus witsin, cela veut dire : fais/faisons des efforts
hokari jawa wanaky janewi hine: là na praza tem que fazer força)))
39 Niwarahaky… (essas cantigas de oi sont longues, si on ne les fait pas longues, não fique pas bonito) Gritos de Oï la nuit : on voit 3 hommes, Mais on ne sait rien à leur sujet – 088 fin//
89 Nutseri O meu olho esta morrendo de sono. Chant de l'épervier, pats'o wal [bande 2) ?? pats'o wal
Nerupe he…regarde bien, tu vas te percer le pied olha bem sinão você vai furar o pe
nerupe rejuwe kona jeje hewirine, oho ho oÏi: hi yotltake você esta sempre com sonho (cantava os olhos fechados)
126 Mekeru
154 Hoi jorii jawari. Amati ne sait pas.
180 Hainatawiri//
202 Nihijo/e
222 Meretse jo merekajo hajo moke
(ele vai errar)
242 Mutum Tamanike tare tare wal : o gavião não se deixa acertar porque tem boa vista
255 259 261 (fin)
[p 56]
263 Onça õm õm
265 Discours kamayura. Um velho…trd. libre : Faz tempo, o campeão que enfrentava o dono do javari ; agora tudo è criançada que começa aprender. Os nossos avos eram melhores. Alem d'isso euquero que Vocês jogar bem sem briga. Quem sabía jogar esse ypywa è ale que convidava tudos.Porque ale não tem medo de enfrentar.
284 : discours
285 : Nituari : não sei porque continua do Javari. nos somos crianças.
291 : wanutsiriju
343 : danse où chacun passe sous les bras levés des autres.
- Last modification
- May 27, 2020, 11:41 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 257.4 MB