item Item : Rituel du Javari TRAMAT01Oct6601_B_2_S01

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Rituel du Javari
Collector
Monod, Aurore
Collection
Brésil, Mato Grosso, Trumai: rituels. 1966-1980
Recording date
Oct. 22, 1966 - Oct. 28, 1966
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Brésil
Location details
Mato Grosso, Haut-Xingu, posto Leonardo
Cultural area
Haut-Xingu
Population / social group
Trumai
Ethnographic context

Musical informations

Generic style
Rituel
Number Composition Vernacular name Interprets
Voix chantée : choeur
2 Voix chantée : solo d'homme Nituari et Pekoo

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2019_033_000_13
Original code
: 01/10/66, Bande 11, face B (00.00.27 à 00.31.13 )
Item number
TRAMAT01Oct6601_B_2_S01
Creator reference
Reel 5
Remarks
Bruits au début
Rituel du Javari, Posto Leonardo, 22 octobre 1966, carnet de terrain 3. Situation en contexte, de nuit. Mannequins et Oi wal. Schéma UHER
00.00.27 à 00.31.13 S01 Appels dans le lointain, et malgré moteur, remue-ménage, micro : série de chants oi wal. Chanteur Nituari
*****
00.31.14 à 00.46.35 S02 Autre séquence de chants. Hurlements de chiens. Mais bon enregistrement sans trop de saturation des cris
00.46.41 à 00.50.06 S03 Autre séquence de chants, toujours Nituari et son comparse
00.50.10 à 00.53.35 S04 Autre séquence de chants, toujours Nituari et son comparse
00.53.36 à 00.55.18 S05 Autre séquence de chants, on entend clairement Pekoo
00.55.20 à 00.57.05 S06 Autre séquence de chants
00.57.06 à 01.00.52 S07 discours rituel de chefs non trumai ainsi que celui de Nituari, avec encore cris et appels de noms au mannequin. (265 bande UHER), un vieux kamayura : autrefois c’était le champion qui était le maître du javari. Maintenant n’importe quel enfant qui commence tout juste à apprendre. Nos anciens étaient bien meilleurs. A part ça, je veux que vous visiez bien, sans querelle. Celui qui savait lancer le lancer de javelot -Ypywaè-, il invitait tout le monde ; parce qu’il n’avait pas peur d’affronter qui que ce soit. (285 bande UHER) : autre discours, celui de Nituari : je ne sais pas pourquoi nous faisons le javari, nous ne savons pas le faire, nous sommes des enfants…

01.00.53 à 01.10.48 S08 appels et cris, pius chant avec rythme de sonnailles et de battements de pieds d’un chœur d’hommes.( 343 bande UHER) : dans où un danseur passe sous les bras relevés des autres.

Détail des séquences donné dans le carnet 3 p. 8 et 9 p. 55 et 56

----> [fiches vertes : bande XI face 2]…Appels dans le lointain, et malgré moteur, remue-ménage, micro : série de chants oi wal. Chanteur Nituari Rituel du Javari, oi wal
Nituari commence par le chant koyowiri
Code Time original :
I- Oi wal, koyo wiri. Cantiga pelo nome dele la em Kranyanya : ninguém pudia ver : eles cantaram la longe. Chante le kamayura Waxu. Et Nituari. Patkake du cri.//
((( Peut-être s'agit-il de l'identification des chants face 1 et/ou face 2:
koyowine koyowi. Chant du grand cerf qui chante par son nom. tatsit nawan
Horiri hoririyo : il est semblable au cerf
wanakyry janewi c'est un companheiro avec des tâches noires sur le ventre. Wanasus witsin, cela veut dire : fais/faisons des efforts
hokari jawa wanaky janewi hine: là na praza tem que fazer força)))
39 Niwarahaky… (essas cantigas de oi sont longues, si on ne les fait pas longues, não fique pas bonito) Gritos de Oï la nuit : on voit 3 hommes, Mais on ne sait rien à leur sujet – 088 fin//
89 Nutseri O meu olho esta morrendo de sono. Chant de l'épervier, pats'o wal [bande 2) ?? pats'o wal
Nerupe he…regarde bien, tu vas te percer le pied olha bem sinão você vai furar o pe
nerupe rejuwe kona jeje hewirine, oho ho oÏi: hi yotltake você esta sempre com sonho (cantava os olhos fechados)

126 Mekeru
154 Hoi jorii jawari. Amati ne sait pas.
180 Hainatawiri//
202 Nihijo/e
222 Meretse jo merekajo hajo moke
(ele vai errar)
242 Mutum Tamanike tare tare wal : o gavião não se deixa acertar porque tem boa vista
255 259 261 (fin)

[p 56]
263 Onça õm õm
265 Discours kamayura. Um velho…trd. libre : Faz tempo, o campeão que enfrentava o dono do javari ; agora tudo è criançada que começa aprender. Os nossos avos eram melhores. Alem d'isso euquero que Vocês jogar bem sem briga. Quem sabía jogar esse ypywa è ale que convidava tudos.Porque ale não tem medo de enfrentar.
284 : discours
285 : Nituari : não sei porque continua do Javari. nos somos crianças.
291 : wanutsiriju
343 : danse où chacun passe sous les bras levés des autres.



Last modification
May 27, 2020, 11:41 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
257.4 MB