item Item : Séquences du lundi saint (2e jour des "quarantore") à Gagliano Castelferrato (EN) 001_007

Title
Séquences du lundi saint (2e jour des "quarantore") à Gagliano Castelferrato (EN)
Original title / translation
"Cianci cianci Maria" puis "A Simana [santa]" / "Tu pleures, tu pleures, Marie" puis "La Semaine [sainte]"
Collector
Borneuf, Anne-Florence
Collection
Sicile, missions A-F. Borneuf 1989-1996 [vidéo]
Recording date
March 28, 1994 - March 28, 1994
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Sicile
Location details
Gagliano Castelferrato, Province d'Enna
Language
sicilien
Language (ISO norm)
Sicilian
Population / social group
Sicilien
Ethnographic context
Détail du contenu (notes du collecteur) :
Note technique : mis à part quelques scènes sous les réverbères ou dans les églises, tout est assez sombre.

Lundi saint.
- Après la cérémonie dans l'église, la foule et les chanteurs sortent de l'église-mère en chantant "cianci cianci Maria" et se dirigent vers l'église S. Agostino
- À travers les rues obscures du village (cloche)
- Arrivée sur la place
- Diverses étapes sur le trajet
- Arrivée au son de la cloche à l'église S. Agostino (paroisse des chanteurs)
- À l'intérieur de l'église, chant "a simana santa"
(Palm. / Di Mario (aîné) / Stanco
Palm. / Di Mario (aîné) / Stanco
Palm. / Di Mario (aîné) / Stanco / Fiorenza D.
Palm. / Di Mario (aîné) / (concours avec X) / Stanco / Fiorenza D.
Parm. / Dimario (aîné) / Stanco / Fiorenza D. )

Paroles complètes des chants :
----- cianci cianci Maria -----
Cianci cianci Maria povira donna
Ca lu to figghiu è giuntu alla cunnanna [todanna].
Nun lu spittari no ca cchiui nun torna,
Can casa è giuntu di Pilatu, donna.
/
O Piatru Piatru d’unni t’arricuogghi ?
Lu vidist’ a ma figghiu, era ccu tia ?
Accugghiato lu visti alla culonna,
Ccu quattru abbatituri dui ppi latu,
Cu cchiù putìa abbattiri abbattìa.
/
Affaccia, affaccia Maria ca to figghiu passa
Ca ‘n-cuoddu porta na catina rossa ;
Di quanto è rossa tuttu si sdilassa.
Purpi nunn’avia cchiù supra di l’ossa.
/
Maria etta na vuci supra lu scuogghiu,
Quannu muortu si visti a lu so figghiu.
Chiamatimi a Giuanni ca lu vuogghiu
Quantu m’aiut’ a chianciri a ma figghiu.
Tu lu cianci ppi muartu e iu ppi figghiu.
/
Di niuru portaticcillu lu cumuogghiu
Quantu cuprisciu la faccia a ma figghiu !
Imucci tutti avanti ca trapassa,
Primu ca si lu portanu a la fossa.
Maria sula suledda s’arricogghia,
Senza ddu cor’ amatu di so figghiu

----- A simana santa -----
Di luni s’incumincia lu gran chiantu
Tutta di chiantu si fa la simana
Lu marti c’è lu passiu di lu cantu
Lu miercuri è la Santa Quarantana
Lu iuovi lu pigghiar’ a Cristu Santu
Lu venniri di lign’è la campana
Lu sabatu Maria sparma lu mantu
Ora che muortu lu figghiu santu
Duminica Gesùzzu ‘nciel’ acchiana
Ora ca simu iunt’ alla simana
E’ finuta la santa quarantana
[E muort’e non si so cchiù campane]
Keywords
Polyphonie, Semaine sainte

Musical informations

Implementing rules
polyphonie vocale
Generic style
Religieux
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix chantée : solo d'homme
1 Voix : Choeur d'hommes Choeur :

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2013_040_001_007
Item number
001_007
Creator reference
Cassette Hi8 n°1994.2
Remarks
Cassette originale transférée sur la DVCAM VI.2007.001.001 (rassemblant Hi8 1994.1 et Hi8 1994.2 en partie).
Last modification
May 3, 2020, 2:32 p.m.

Technical data

Media type
Vidéo
Approximative duration
00:23:30