![]() |
- Title
- 5. K7 1983 ch. - copie 3A Flore indigène : Si-Rapongan, Sian-Parokso : "puéraire", "plantes de famine", "fusain", "ignames sauvages", la famine des ancêtres,, "bétel sauvage", bétel, plante à ballons, larmes de Job, éleusine, homonymie et interdits,
- Original title / translation
- 5 K7 1983 ch. : Si-Rapongan, Sian-Parokso : avey, makcin no kanekanen, mazapang, ipow, masiasiaten, apazi, makcin a ineynapo, apazi, ipeh, avey, daepdep, vazazovaz,, gaod, agalaw, agegey,, aptos, kamansasaha, oyas, tanaogtog, votnong.
- Collector
- Arnaud, Véronique
- Collection
- Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, mission 1983
- Recording date
- Aug. 1, 1983 - Dec. 31, 1983
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Taïwan
- Location details
- Ile de Lan Yu, Jiraraley
- Cultural area
- austronésienne
- Language (ISO norm)
- Chinese
- Population / social group
- Yami
- Ethnographic context
- Traduction du yami en chinois par Si-Panakaing - K7 enregistrée en yami -
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2013_031_105_001
- Original code
- K7 1983 - copie 3A
- Item number
- -CD5
- Remarks
- Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/ - Last modification
- May 22, 2022, 8:44 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio