![]() |
- Title
- Si-Rapongan : Us et coutumes des poissons de l'île, formes de pêche, etc. Explication pour chaque poisson, accompagnée de son histoire, de son chant - Si-Rapongan : La même chose pour les plantes accompagnée de leurs chants, de leurs histoires.
- Original title / translation
- Si-Rapongan : Iweywalam no amoamong Do-Pongso : anid, veza, pingpingen, vosisi, agegey, lagaraw, agegey, kapeha, lokton, kanini, tapez, ketketan - Si-Rapongan : Moamoa Do-Pongso : maranoso, vovoen, gaod, malasang. Anood so malasang Nian-Parokso -
- Collector
- Véronique Arnaud
- Collection
- Taiwan (Lan Yu), population Yami (actuels Tao), V. Arnaud, mission 1983
- Recording date
- Aug. 1, 1983 - Dec. 31, 1983
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Taïwan
- Location details
- village Jiraraley ; Ile de Lan Yu
- Cultural area
- austronésienne
- Language
- yami - tao
- Language (ISO norm)
- Yami
- Population / social group
- Yami
- Ethnographic context
- 17 août 1983
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2013_031_004_002
- Original code
- Cote 2013 : 1983_K7_IV_06_001
- Item number
- K7 IV, Support numérisé : CD n°06 (K7 IIIA)
- Remarks
- Note de L.Pierret 2013 :
Cet item contient la suite de la quatrième cassette. La fin dans l'item suivant.
V.Arnaud - item correspondant à la K7 IIIA
Protégé par le droit d'auteur et/ou les droits voisins. InCopyright and/or related rights. URI: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/
Pour plus d’informations sur les droits, consultez la notice de corpus / For more information on the rights, please see the corpus record : https://archives.crem-cnrs.fr/archives/corpus/CNRSMH_Arnaud_001/ - Last modification
- May 22, 2022, 12:11 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 553.8 MB