item Item : Zâmil Alâ yâ dayf, Sa'da _07

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Zâmil Alâ yâ dayf, Sa'da
Original title / translation
Alâ yâ dayf erheb lek tarhîbeh wâfiyyeh / O notre hôte nous te souhaitons un bon accueil
Collector
Collection
Yémen, 1981-1984 : Chants de travail, calendriers stellaires, divers
Recording date
Jan. 1, 1981 - Dec. 31, 1981
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Sa'dah
Language (ISO norm)
Arabic
Population / social group
Ethnographic context
Les paroles du zâmil, poème tribal, sont en général composées sur le moment même de l'occasion. L'ayant composé, le poète l'enseigne au choeur qui l'apprend avec des hésitations.
Durant un mariage à Saada.

Musical informations

Vernacular style
Zamil
Number Composition Vernacular name Interprets

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2013_011_002_07
Original code
1981/2
Item number
_07
Remarks
Last modification
Oct. 2, 2014, 3:08 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
28.7 MB