Item : Dân Dhâ fasl gâl _006_05
|
You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
- Title
- Dân Dhâ fasl gâl
- Original title / translation
- Dhâ fasl gâl al-mutayyem / Celui qui est éperdu a dit
- Collector
- Lambert, Jean
- Collection
- Yémen (1995-1999) : Chant de Sanaa (Hârithî), Hadramawt, Tihâma
- Recording date
- Jan. 1, 1999 - Dec. 31, 1999
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Yémen
- Location details
- Tarim
- Cultural area
- Hadramawt
- Language
- arabe
- Language (ISO norm)
- Arabic
- Population / social group
- Ethnographic context
- Le dân est une joûte poétique chantée et improvisée. Un souffleur (mulaqqin) souffle au chanteur les mots du poète.
Fasl ou Dhâ fasl ("Ceci est un chapitre") est une formule conventionnelle pour introduire un nouveau poème.
Dhâ fasl gâl al-mutayyem ba-ftah abwâb al-'ishq ellî kânat makhtûma / Celui qui est éperdu a dit : Je vais ouvrir les portes de l'amour qui étaient bien closes
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : homme | 'Awad Yislem | |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2011_018_006_05
- Item number
- _006_05
- Creator reference
- DAT n°1/99, plage 5
- Remarks
- Dân, poésie chantée improvisée, de contenu sapiential.
Auteur : Abû Bakr al-Mihdar
Paroles récitées à la fin de la plage - Last modification
- April 25, 2012, 4:39 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 108.5 MB