item Item : Chant d’effeuillage du sorgho, maghnâ al-shiryâf

You don't have access to the media of this item. Please contact the administrators to get more rights. Click here
Title
Chant d’effeuillage du sorgho, maghnâ al-shiryâf
Original title / translation
Yallah ridâk mâ gaffaytek turaybî / Mon Dieu soit satisfait de moi
Collector
Bédoucha, Geneviève
Collection
Yemen, 1984, Geneviève Bédoucha. Chants de travail, région de Saada
Recording date
Jan. 1, 1984 - Dec. 31, 1984
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Sa'dah
Location details
Wâdî 'Akwân
Language
Arabe dialectal
Population / social group
Yéménite
Ethnographic context
Yallah ridâk mâ gaffaytek turaybî
Wa lâ malayt al-'ayn min sadîqî
Sirt anâ 'alâ -t-tarîq nâdî
Lâ gad jâ tâyer wa-lâ ghurâbî
Mon Dieu soit satisfait de moi, je ne t'ai pas abandonné (turaybî ?)
Et je n'ai rempli mon oeil de mon ami
Je suis allé sur les chemins appelant
Mais aucun oiseau n'est venu, même pas un corbeau

Ce chant est féminin, comme l'indique le texte à tonalité précieuse.L'homme récite la poésie mais ne la chante pas.

Musical informations

Implementing rules
récité
Vernacular style
Maghrad
Generic style
Populaire
Number Composition Vernacular name Interprets
Voix parlée : homme

Archiving data

Code
CNRSMH_I_2011_013_001_11
Creator reference
K7 1 - Face A - plage 11
Remarks
Last modification
July 3, 2011, 8:13 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
13.7 MB