![]() |
- Title
- (FLORES MULENG) PAROLES GALAN KENALAN
- Original title / translation
- GALAN KENALAN
- Collector
- Rappoport, Dana
- Collection
- Indonésie: East Flores, Solor, Adonara, Lembata islands 2006-2007
- Recording date
- March 24, 2007 - March 24, 2007
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Indonésie
- Location details
- FLORES, TANJUNG BUNGA, DESA MULENG
- Cultural area
- AUSTRONESIENNE
- Language
- LAMAHOLOT
- Population / social group
- Lamaholot
- Ethnographic context
- Enregistré à ma demande.
Pour les mariages, entre les deux familles.
Dit par deux chefs rituels, Bapa’ Yosep Siwat Tukan (de Muleng) et Bapa’ Herman Hiko Aran (de Lino Wain), enregistré à Muleng, le 24 mars 2007. C’est une adresse coutumière proférée lors des accords de mariage (adat nolé barek). Une fois la dot de mariage acceptée, la famille du marié (opu’) se rend chez celle de la mariée (belaké). Elle s’adresse alors à la famille de la mariée qui lui répond. Le débit est véloce, la voix modulée et la puissance intense.
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_2007_006_001_130
- Creator reference
- Muleng 12
- Remarks
- Kabupaten FLORES TIMUR, Kecamatan TANJUNG BUNGA, Desa MULENG Ce village est une des sources importantes de tradition polyphonique de la région de Tanjung Bunga. Bapa' Siwat et Bapa' Iko.
- Last modification
- July 16, 2015, 11:18 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 9.0 MB