![]() |
- Title
- Chant de mariage La-ktab waraq
- Original title / translation
- La-ktab waraq wa-rsal- lek / Je t'écrirai une lettre et je te l'enverrai
- Collector
- Jargy, Simon
- Collection
- Syrie, Liban: chants du Djebel Druze 1954
- Recording date
- Jan. 1, 1954 - Dec. 31, 1954
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Syrie
- Location details
- Lieu précis indéterminé
- Cultural area
- Nomades, bédouins
- Language
- arabe, dialecte bédouin
- Population / social group
- Ethnographic context
- Hawliyya : danse H et F en cercle fermé. Chant de mariage
Jargy (1970) parle de "dabké", mais ceci n'est pas très précis.
La-ktab waraq wa-rsal- lek / Je t'écrirai une lettre et je te l'enverrai
/ Toi qui a quitté ton ami
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix : Youyou femme | |||
Voix chantée : 2 choeurs d'hommes alternés | |||
Battements de mains |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_I_1954_008_001_05
- Original code
- BM.1954.008.001/02:01-05
- Item number
- :01-05
- Published references
- Jargy, Simon, 1970, La poésie populaire traditionnelle chantée au Proche-Orient arabe, Paris, La Haye, EPHE, Mouton, p 165.
- Remarks
- Last modification
- June 6, 2013, 6:18 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 45.0 MB