item Item : 叩們歌 U09

Title
叩們歌
Collector
沈聖德 Shen, Shengde ; Banay, Mulu 林桂枝 (producteur)
Collection
鬼湖之戀 : 魯凱傳統歌謠 Ghost lake : Rukai traditions
Recording date
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Taïwan
Language (ISO norm)
Rukai
Population / social group
Rukai
Ethnographic context
Keywords
Amour

Musical informations

Number Composition Vernacular name Interprets
Voix chantée : solo de femme Malhevelheve = 柯玉玲

Archiving data

Code
CNRSMH_E_2001_009_002_009
Item number
U09
Remarks
Parole et présentation en chinois:

Ima na ca u ai yu wa lha ne lha,
u i na si a i na si,
u i na si ru wa ru me e rhe yae,
u wa bai si nai a yu
wa na ne na u i na si a i na si.
i ki bu ri si tu ma ne ya e.


在魯凱族傳統社會中,男士只要中意某一家的女孩,
就必須成群結伴的到女方家拜訪,然而,在進屋前,
比須唱情歌給女士聽,讓女土感動,並徵求女方同意
後方可進入屋内,因此,這首歌取名為叩門歌。
Last modification
Dec. 28, 2022, 7:27 p.m.

Technical data

Approximative duration
00:02:24