Item : MUDANIN KATA KUPAT SIDIAN 回鄉 U22
|
- Title
- MUDANIN KATA KUPAT SIDIAN 回鄉
- Collector
- 沈聖德 Shen, Shengde (producteur)
- Collection
- 布農山地傳統音樂團 : Mystic chants of the Bunun
- Recording date
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Taïwan
- Location details
- Taïtung, Wulu
- Language (ISO norm)
- Bunun
- Population / social group
- Bunun
- Ethnographic context
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : solo d'homme et choeur mixte | Yu, Guoliang 余國樑 | ||
Voix : Choeur mixte | 布農山地傳統音樂團 Groupe de musique traditionnelle de la montagne de Bunun =TR |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_2001_009_001_022
- Item number
- U22
- Remarks
- Parole et traduction en chinois:
mudanin kata mudanin kata, ku'patsidian kupatsi dian, kantasipal tastas kantasipal tasyas,
muha iv ludun muhaiv ludun, kantasipal tunuh kantasipal tunuh, muhaiv lunun muhaiv ludun,
ikamnus unas unas, ikaminus vinid aigath. (tuhnag tu tus-an)
我們走吧我們走,去到pat sidian(牧羊區)涉過瀑布,涉過瀑布,走上懸崖,走上懸崖。
越過山腰,越過山腰,腳被unas-unas吃 完了,腳被水蛭吃完了。(重複)(unas-unas現在指的是類似香港腳的黴菌,族人認為是隱藏蟲)
chef du chœur : Yu Guoliang 余國樑 - Last modification
- Dec. 27, 2022, 6:18 p.m.
Technical data
- Approximative duration
- 00:01:44