Item : Didjeridu et partie vocale :02-21
|
- Title
- Didjeridu et partie vocale
- Collector
- Laade, Wolfgang
- Collection
- Les voix du monde, une anthologie des expressions vocales
- Recording date
- Jan. 1, 1963 - Dec. 31, 1963
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Terre d'Arnhem
- Location details
- Elcho Island
- Population / social group
- Ethnographic context
- CD II - Techniques (suite) : Voix et instruments de musique a. Chant dans l'instrument
"a)Pièce pour didjeridu, danse bunggul, par Wiriyi ; b) partie vocale seule par Buwaijigu.
Didjeridu est un mot aborigène couramment utilisé en ethnomusicologie pour désigner un instrument appartenant à la fois à la catégorie des trompes et des altérateurs de voix. C'est une branche d'arbre, souvent d'eucalyptus, d'environ 1m50 de long, généralement évidée par les termites, dans laquelle le musicien souffle et chante tout à la fois. Par la vibration des lèvres, il utilise le didjeridu comme une trompe, avec en outre la technique de la respiration circulaire permettant d'obtenir un spectre
sonore continu, riche en harmoniques, d'où émergent, outre le fondamental grave, divers partiels (cf. sonagramme fig. 11a). En même temps, le musicien prononce des syllabes dans le tuyau (cf.sonagramme, fig. llb) : la voix ainsi déformée joue autant sur le timbre, par alternance de couleurs vocaliques, que sur le rythme, par des impulsions, organisées selon un schéma plus ou moins complexe, et dont la périodicité est souvent matérialisée par des baguettes de bois entrechoquées."
"a) Piece for didjeridu, dance bunggul, by Wiriyi ; b) vocal part alone by Buwaijigu.
Diadjeridu is an Aboriginal word currently used in ethnomusicology to designate an instrument which is at the same time in the category of horns and voice-alterer. It is branch of a tree, usually eucalyptus, about 1 m 50 in length, generally hollowed-out by termites, into which the musician blows and sings, at the same time. By lip vibrations, he uses the didjeridu as a horn, and with the technique of circular breathing permitting a continuous sonorous spectrum, rich in harmonies, there emerge, above the deep fundamental, some partials. At the same time, the musician pronounces some syllables in the tube as in example b) : the voice, thus deformed, plays as much on the timbre, by alternance of vocalic colours, as on the rhythm, by the impulses, arranged in a more or less complex scheme, and of which the metre is often sounded by clap-sticks. See the sonagrams, figs.11a and b."
Gilles Léothaud, cf. p. 48 du livret
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : solo d'homme | Wayiri ; Buwaijigu | ||
Trompe |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1996_013_001_002_021
- Original code
- DI.1996.013.001/03:02-21
- Item number
- :02-21
- Collector selection
- 0
- Published references
- Extrait du CD "Australia. Songs of the Aborigines and Traditional Music of Papua New Guinea", plages 25+26 ; Lyrichord LYRCD 7331.
- Remarks
- Last modification
- May 29, 2013, 10:26 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 15.5 MB
Related media
Media | Preview |
|