Item : Aya han : O mi se nú he ná Sádónue CD1_22
|
- Title
- Aya han : O mi se nú he ná Sádónue
- Original title / translation
- Chant court : Ecoutez ce que disent les gens de Sado
- Collector
- Rouget, Gilbert
- Collection
- Un roi africain et sa musique de cour : chants et danses du palais à Porto-Novo sous le règne de Gbèfa (1948-1976) [Disque encarté]
- Recording date
- Jan. 1, 1952 - Dec. 30, 1952
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Bénin
- Location details
- Porto-Novo
- Language
- Goun et Yoruba
- Language (ISO norm)
- Yoruba
- Population / social group
- Goun
- Ethnographic context
- Cf. livre p. 228 et suivantes pour une présentation des chants long (Han ga) et chant court/chant de danse (Aya han).
Cf. livre p. 240-245 : précédé de «Ayikú lέɛ wɛ wá kpó ajogɛn hún» (Ce sont les plalamorts et le tambour), suivi de « Gbèfa zɔn bo gó » (Vie-Fraîche marche noblement) puis de « Abé o » (Fauve!) : paroles et transcription. Cf. Item 21-23 et 24.
NB p. 241 : "L'enregistrement de ce aya han (un chant court / chant de danse) a été interrompu (fin de bobine); le texte n'a pu être établi que partiellement."
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Tambour à 1 membrane | |||
Voix chantée : solo de femme et choeur de femmes alternés | |||
Cloche | |||
Idiophone frappé creux | Livi |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1996_010_001_001_22
- Item number
- CD1_22
- Remarks
- Le tambour à une membrane est frappé avec une main nue et une baguette en bois.
Cloche en fer. - Last modification
- Jan. 29, 2014, 12:38 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 2.6 MB