Item : Chants de Kamlaniye des Nganasan _17
|
- Title
- Chants de Kamlaniye des Nganasan
- Collector
- Simonin, Pierre (ingénieur du son)
- Collection
- Musique de la Toundra et de la Taïga : URSS Bouriates Yakoutes et Toungouses
- Recording date
- Jan. 1, 1987 - Feb. 28, 1990
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Kraï de Krasnoïarsk
- Cultural area
- Samoyède ; Sibérienne
- Language (ISO norm)
- Nganasan
- Population / social group
- Nganassan
- Ethnographic context
- Chants de Kamlaniye des Nganasan
Une séance chamanique de cure kamlaniye se compose en général de deux grandes parties qui se subdivisent à leur tour en plusieurs phases. La première comporte la convocation des esprits et leur identification. Le chamane s'incorpore alors l'esprit qui l'intéresse ou au contraire se rend chez l'envoyeur afin d'obtenir l'autorisation d'expulser l'esprit cause de désordre ou de maladie.
La seconde partie est consacrée à la restauration de l'âme du malade que le chamane part récupérer. Mais avant de la lui restituer, il doit la purifier, la fortifier, ce qui peut nécessiter un autre voyage, cette fois chez le créateur, ou une mise en lieu sûr temporaire de l'âme du malade.
Au cours de ses voyages, le chamane décrit les étapes de son parcours et mime le comportement des êtres qu'il rencontre ou qui l'accompagnent, à travers une série de chants récitativo accompagnés par la seule pulsation du tambour sur cadre.
Cette incantation propitiatoire se compose de cinq chants enchaînés pratiquement sans interruption. Chaque chant est entonné un demi-ton ou un ton au-dessus du précédent et construit sur la répétition d'un motif musical échangé en tuilage par les deux chanteuses. Les chanteuses se tiennent assises au sol, jambes écartées, sauf pour le dernier chant, Danse de l'ours, qui se présente comme une sorte de ronde accompagnée d'un remarquable travail de gorge. L'accompagnement du tambour se cantonne à la répétition d'une formule rythmique simple sur un tempo variable.
- Invocation au soleil et au ciel
Les deux chanteuses souhaitent à la foule, comme aux gens de leur pays, le bonheur et la paix
- Invocation au tonnerre
"Qu'il résonne !
Mais qu'il préserve des orages destructeurs
Qu'il écarte les pluies qui effraient les bêtes,
Qu'il éloigne les tempêtes qui blessent
Et tuent les vivants"
- Chant de cure (pivot de la kamlaniye)
Les deux chanteuses reprennent le chant de leur père, grand chamane polaire, doué de pouvoirs thérapeutiques incontestés dans la région.
- Invocation au vent
Cette prière exhorte le vent de se lever, puis de se calmer.
- Danse de l'ours
Appel à tous les esprits pour que le malheur s'éloigne partout dans le monde et que Paris (lieu où cet enregistrement a été effectué) connaisse la paix. La fin de la danse est une invocation aux esprits du vent, au soleil, au tonnerre, à la lune et au ciel calme.
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
Voix chantée : duo de femmes | Porbina, Yevkokia ; Loguinova, Nina |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1991_002_026_017
- Original code
- DI.1991.002.026U17
- Item number
- _17
- Remarks
- J. Saadoune, 2022 : Description et métadonnées complétées dans la collection et les items depuis les informations recueillies sur le livret du disque.
- Last modification
- Dec. 14, 2022, 12:26 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Approximative duration
- 00:14:25
Related media
Media | Preview |
|
|
|