Item : Nnanluang Pius Lui B05
|
Dublin Core Metadata
- identifier
- http://archives.crem-cnrs.fr/items/78051
- identifier
- CNRSMH_E_1987_015_024_009
- type
- Sound
- title
- Nnanluang Pius Lui
- title
- Chant du village de Nnanluang
- creator
- Giber, Philippe (ingénieur du son)
- contributor
- contributor
- A Voir (V/90)
- subject
- Ethnomusicology
- subject
- Research
- descriptionabstract
- Solo Zeliang (extrait) Ce très vieux chant de morung est interprété par N.C. Zeliang. Il dure normalement plusieurs heures. Je suis à Nnanluang Je ne désire qu'une chose : rencontrer ma bien-aimée Elle est comme le poisson qui nage dans les grandes cascades Le soir, quand je la vois, elle illumine le dortoire des filles dans le Morung Cette nuit je lui ai demandé de m'héberger près d'elle Il fait sombre et le chemin se couvre de brouillard épais J'ai peur de marcher seul dans cette obscurité. Je veux rester avec elle. Il se dit des choses dans le village sur une jolie fille Mais ces conversations ne changeront rien en moi Je sais que je suis un homme pauvre Et que je ne pourrai peut-être pas prendre la femme qu'il me faudrait. Ma bien-aimée s'épanouit de jour en jour Telle un bourgeon parfumé de la forêt Durant les jours de sa première jeunesse Alors qu'elle vivait au village Tout allait bien, et sa beauté séduisait Les paysans tout comme les visiteurs d'ailleurs Sa beauté me brûlera le coeur même si je ne peux la prendre pour femme Lorsque vient l'hiver, les hommes observent un long repos Et elle, avec les femmes, file et tisse dans le Morung Nous cachons la tristesse de nos yeux par des sourires La beauté de ma bien-aimée rayonne dans la région entière. Elle ressemble au jeune toucan de la forêt de la forêt Qui se perche près du Morung Ses mouvements sont comme ceux des étoiles dans le ciel qui commandent tous nos mouvements Lorsque vient la saison des nuages Les orchidées se fanent et pourissent Ainsi la beauté des filles s'en va lorsqu'elles se marient Le temps est venu pour ma bien-aimée de se marier Mais je ne peux pas lui convenir, car j'ai consacré plus de temps à la guerre qu'à l'amour Que les gens racontent ce qu'ils veulent sur ce que je fais Je continuerai à diriger mon peuple Jusqu'au jour où je quitterai ce monde.
- publisher
- Inédit, Maison des Cultures du Monde, Paris
- publisher
- CREM-CNRS
- datecreated
- 1985-09-19T00:00:00Z
- dateissued
- 1985-01-01T00:00:00Z
- coveragespatial
- Inde
- coveragespatial
- Asie méridionale
- coveragespatial
- Asie
- coveragespatial
- Nagaland
- rightslicense
- Restreint (enregistrement édité)
- rightsaccessRights
- restricted
- formatextent
- 00:02:32
- formatmedium
- Disque 33 t (3S) ; Ø 30 cm
- formatMIME type
- relationisPartOf
- http://archives.crem-cnrs.fr/collections/3821