item Item : Zikr A03

Dublin Core Metadata

ElementRefinement
Value
identifier 
http://archives.crem-cnrs.fr/items/15739
identifier 
CNRSMH_E_1987_015_001_003
type 
Sound
title 
Zikr
creator 
Simonin, Pierre (ingénieur du son)
contributor 
contributor 
A Voir (V/90)
subject 
Ethnomusicology
subject 
Research
descriptionabstract
Musique soufi L'un des grands maîtres du soufisme, Jalal el Din Roumi, qui vécut au XIIIe siècle, dit dans ses poèmes que le son des instruments tels le Nay (flûte de roseau) et le Rebab (vièle à archet) révèle les mystères de l'amour divin dans le coeur de l'homme. Jusqu'au XIIIe siècle, les Turcs utilisèrent le persan pour la littérature, l'arabe pour la science et le turc pour le quotidien ; d'où la naissance de la langue ottoman, synthèse des trois précédentes. C'est pourquoi aujourd'hui en Turquie l'héritage littéraire et musical se partage en deux domaines : l'un, populaire, purement turc, et l'autre savant. Cet aspect divergent se reflète très bien dans la musique religieuse turque. La confrérie Mevlaviya, connue en Europe sous le nom de Derviches Tourneurs, qui accompagnait ses cérémonies (Ayin) d'une riche musique rituelle, sera la principale source d'inspiration de la musique savante. La musique populaire trouve son reflet chez les poètes musiciens Bektachi (disciples de Hadj Bektach, XIIIe siècle). Accompagnés de leurs instruments (Saz, luth à long manche), ils chantent des poèmes de langue turque composés par des Soufi. Ces musiciens, appelés Ashik (amoureux), accompagnaient les cérémonies Samah de la confrérie Bektachi. Ces deux confréries mises à part, les autres Soufi ont gardé une tradition musicale plus proche de celle de la mosquée : leurs cérémonies de Zikr (commémoration) étaient accompagnées uniquement de chants. Durant ces cérémonies, la répétition des noms de Dieu créait des rythmes et un état d'émotion intense qui donnaient naissance à de nombreuses mélodies qui nous sont parvenues. Ces compositions spontanées sur les poèmes soufi sont appelées llahi (cantiques). Les thèmes des llahi concernent toujours le monde éphémère, l'éternité de l'amour de Dieu, la soumission à l'ordre divin, l'amour de la famille du Prophète, l'abandon de toute prétention et toute vanité, l'acquisition de la patience, la gratitude, la fidélité. Le répertoire des llaho est très vaste : le chanteur improvise le choix de ses chants en fonction des Makam (improvisation sur mode musical donné) ou des émotions de l'instant. (Kudsi Erguner) Variation sur la répétition du nom de Dieu (en arabe). Les deux "Nay" improvisent sur divers makam (Usshak, Segah, Chargah, Neva, Hussaïni).
publisher 
Inédit, Maison des Cultures du Monde, Paris
publisher 
CREM-CNRS
datecreated
1986-01-01T00:00:00Z
dateissued
1987-01-01T00:00:00Z
coveragespatial
Turquie
coveragespatial
Asie occidentale
coveragespatial
Asie
coveragespatial
rightslicense
Restreint (enregistrement édité)
rightsaccessRights
restricted
formatextent
00:09:45
formatmedium
Disque 33 t (3S) ; Ø 30 cm
formatMIME type
relationisPartOf
http://archives.crem-cnrs.fr/collections/3801