Item : Lmsaq (solo, choeur d'hommes, choeur de femmes) 02
|
- Title
- Lmsaq (solo, choeur d'hommes, choeur de femmes)
- Collector
- Lortat-Jacob, Bernard
- Collection
- Musique et fêtes au Haut-Atlas [Disque encarté]
- Recording date
- Aug. 1, 1971 - Aug. 31, 1971
- Access type
- full
Geographic and cultural informations
- Location
- Maroc
- Location details
- à Azrzm (population Infdwak), Haut Atlas
- Cultural area
- berbère
- Language
- berbère
- Population / social group
- Ayt mgun
- Ethnographic context
- Chanté pendant une fête
Musical informations
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Voix chantée : solo d'homme | ||
Voix : Choeur d'hommes | |||
6 | Tambour sur cadre à 1 membrane | Tagnza |
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1980_018_001_02
- Original code
- BM.1971.026.001/14:03-02
- Item number
- 02
- Creator reference
- Face A, plage 2
- Remarks
- Transcription et traduction du chant joint en média associé (source p.134-135 du livre)
Notes de B. Lortat-Jacob (p.134-135) :
"Lmsaq chanté lors d'un mariage ayt âffan auquel je m'étais rendu en compagnie de Hassan Jouad et de son frère qui est poète et excellent tambourinaire; cette situation est déterminante pour la compréhension des différentes répliques.
Le premier vers est un court prologue qui a été chanté par un poète ayt âffan. Les trois suivants constituent la partie tslim proprement dite. Ils ont été chantés par un autre poète du même groupe, qui insiste sur le fait que, chez lui, il est possible de parler librement. Il tient ainsi a nous mettre en confiance.
Normalement, après cette invitation, le poète qui nous accompagnait aurait dû prendre la parole au nom des siens, ce qu'il n'a pas fait par simple timidité. Un autre poète ayt âffan a pris sa place (vers 5, 6 et 7). La visite que nous faisons à Ayt Âffan est vue comme un hommage, notamment à la beauté des femmes du pays, fleurs propres à « guérir toutes les,nostalgies» .(amo';1r.euses). En même temps, il faut voir dans les vers 6 et 7 une légère provocation : ICI vous trouverez amour et beauté que vous ne trouvez (ou ne trouverez) pas ailleurs ... et notamment pas chez vous est-il dit en substance. Cette provocation n'a pas été relevée par nous (en l'occurence par le poète qui nous accompagnait).
Avant de danser l'ahwas, on en revient à des propos religieux (vers 8, 9 et 10) ; il est demandé protection à Dieu dont, par ailleurs, on reconnaît les bienfaits."
Notes A. Julien, 2012 :
La plage publiée est un extrait de 2'30 de l'enregistrement inédit original d'une durée de 7'18 qui est présenté ici. - Last modification
- Sept. 11, 2012, 4:19 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Item size
- 120.5 MB
Related media
Media | Preview |
|