item Item : Chant de la poutre de danse 001_10

wait  Loading...
Property Value Unit
Title
Chant de la poutre de danse
Original title / translation
Djadirua : hamairua
Collector
Guyot, Mireille; Gasché, Jürg
Collection
Musique des indiens Bora et Witoto d'amazonie colombienne
Recording date
Jan. 1, 1969 - Dec. 31, 1970
Access type
metadata

Geographic and cultural informations

Location
Colombie
Location details
Région située entre les cours moyens des rios Putumayo et Caqueta
Population / social group
Witoto
Ethnographic context
Ce chant est composé de deux parties et interprétées par des chanteurs différents.
Dans la première partie, il est fait mention de trois animaux; le jaguar, le tamanoir et le tapir. Ils figurent, ici, les ennemis des hommes. Une fois de plus , le chant a un caractère provocateur pour les organisateurs de la fête, qui servent de catalyseur à l'agressivité des invités. Évoquer à la place du nom des hôtes celui d'un groupe absent de la fête équivaut à une déclaration de guerre. L'évènement serait rapporté aux membres de ce groupe et, dans une fête ultérieure, le combat éclaterait. Au siècle dernier, quand le cannibalisme était important, ces chants permettaient d'entretenir d'une fête à l'autre un état de guerre permanent.
Dans la seconde partie et selon les chanteurs, le but des paroles serait de faire rire.

Musical informations

Author / compositor
N
Number Composition Vernacular name Interprets
1 Voix : Solo d'homme Kuiru, Augusto
1 Voix : Choeur d'hommes
1 Voix : Solo d'homme Kuiru, Aurelio
1 Voix : Choeur d'hommes

Archiving data

Code
CNRSMH_E_1976_013_001_001_10
Original code
DI.1976.013.001:A10
Item number
001_10
Creator reference
Face 1, plage 10
Remarks
Tous les chants ont été exécutés spontanément dans l'ambiance familiale de la maloca, mais en dehors de leur contexte cérémoniel.
Last modification
July 20, 2012, 12:06 p.m.

Technical data

Media type
Audio
Item size
45.9 MB