item Item : Jaunsari song n°1 B04

Dublin Core Metadata

ElementRefinement
Value
identifier 
http://archives.crem-cnrs.fr/items/13916
identifier 
CNRSMH_E_1973_004_030_010
type 
Sound
title 
Jaunsari song n°1
title 
'Ande pande
creator 
Département d'Anthropologie, Gouvernement d'Inde
contributor 
contributor 
A Voir (V/90)
subject 
Ethnomusicology
subject 
Research
subject 
Amour
descriptionabstract
«C'est un chant d'amour interprété par des jeunes garçons et des jeunes filles, durant le Festival Magh. "A maina (indian cuckoo) is sitting high up on the hill in its nest quite cold. The eyes of maina require glasses while yhe tresses of hair are uncovered. yet the uncovered tresses of hair look quite beautiful. O maina, you have charmed me, i love you, how is it with you." Traduction : "Un maina (coucou indien) est assis très haut sur la colline dans son nid assez froid. Les yeux de maina nécessitent des lunettes tandis que les cheveux sont découverts. pourtant les tresses découvertes des cheveux semblent tout à fait beaux. O maina, tu m'as charmé, je t'aime, comment ça va avec toi."» (Cf. Livret de présentation)
publisher 
Folkways Records (1948-1987), New York, USA
publisher 
CREM-CNRS
datecreated
1953-01-01T00:00:00Z
dateissued
1960-01-01T00:00:00Z
coveragespatial
Uttar Pradesh
coveragespatial
Inde du Nord
coveragespatial
Inde
coveragespatial
Asie méridionale
coveragespatial
Asie
coveragespatial
Mohana, Jaunsar Bower
rightslicense
Restreint (enregistrement édité)
rightsaccessRights
restricted
formatextent
00:00:00
formatmedium
Disque 33 t (3) ; Ø 30 cm
formatMIME type
relationisPartOf
http://archives.crem-cnrs.fr/collections/2834