«C'est un chant d'amour interprété par des jeunes garçons et des jeunes filles, durant le Festival Magh.
"A maina (indian cuckoo) is sitting high up on the hill in its nest quite cold. The eyes of maina require glasses while yhe tresses of hair are uncovered. yet the uncovered tresses of hair look quite beautiful. O maina, you have charmed me, i love you, how is it with you."
Traduction :
"Un maina (coucou indien) est assis très haut sur la colline dans son nid assez froid. Les yeux de maina nécessitent des lunettes tandis que les cheveux sont découverts. pourtant les tresses découvertes des cheveux semblent tout à fait beaux. O maina, tu m'as charmé, je t'aime, comment ça va avec toi."» (Cf. Livret de présentation)