Item : A molnár kutyái Disque07_A
|
- Title
- A molnár kutyái
- Original title / translation
- Les chiens du meunier
- Collector
- Dávid, Gyula ; Kodály, Zoltán
- Collection
- Magyar Neprajzi Felvetelek [16 disques]
- Recording date
- April 22, 1940 - April 22, 1940
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Somogy
- Location details
- Ville de Karád dans le département de Somogy
- Language
- ének et mese
- Population / social group
- Hongrois
- Ethnographic context
- Enregistrements du folklore hongrois.
Récit et voix d'homme.
Chanson (parole):
A molnár kutyái
Hát Drukba és Fertő tava mellett vót egy vizesmalom. Annak a mónárnak, akié ez a vizesmalom vót, vót két seregeszürke csikaja, eladta a vásárba. Ottan egy öt ember hallotta, mikor fölszedte az árát. Este má elmentek hozzája a pénzért. Kocogtatnak, mondják: "J estét adjon Isten! mónár gazda". "Adjon Isten, tartsanak velünk az urak". "Jó étvágyat a vacsoráhó". "Tessék az urak". Nem mentek vacsorára, hanem kérdezték: "Mónár amit eladtá, seregeszürke csikaidnak az árát add elü, mert ha elü nem adod, elvesszük az életedet". Ne vegyék el az ü életit, egy szomorú nótája van, engedjék elfurulázni. "Mi az furugla?" "Ott van a gerendafán e". Egy illető, egy betyár leveszi és nekiadja a mónárnak és kezdi fújni, hogy "Elveszik már a pénzemet, elveszik az életemet". Mikor már elvették tőle a pénzt akkor mondta: "Nincs erszényem, nincsen pénzem, de nincs is semmi emberségem". Na most már: "Elvették már a pénzemet, elveszik az életemet Tünde, Tünde, Ridi, Dajnám, Tünde, Ridi, Dajnám". Nahát akkor aztán fújta, hogy, gyorsabban, hogy "Tünde, Tünde, Ridi, Dajnám", akkor a kutyák ezt hallották, most merre menjenek se ajtón, sehun me há nem tunnak át, bebújtak a kemenc vagy kályhának az izé száján, aztán mindjárt azon egy behúzódott valahogy a bal kályha cserepek bedűtek és így a kutya azon mingyárt be is ugrott és ment utána második és így a harmadik. Akkor aztán látták az idegen embereket, hát aztán akkor a mónár víggyabban fújta, hogy hát:"Tünde, Tünde, Ridi, Dajnám, tünde, tünde, Ridi, Dajnám" hogy: "Nincs erszényem, nincsen pénzem, Nincs is semmi emberségem. Elvették már a pénzemet, Elveszik az életemet. Tünde, Tünde, Ridi, Dajnám, Tünde, Tünde, Ridi, Dajnám".
Ez a meséje, ez csak ... hogy:
Elveszik már a pénzemet
Elveszik az életemet
Tünde Ridi Dajnám
Tünde Ridi Dajnám.
Nincs erszényem, nincsen pénzem
Nincs is semmi emberségem
Tünde Ridi Dajnám
Tünde Ridi Dajnám.
Elvették már a pénzemet
Elveszik az életemet
Tünde Ridi Dajnám.
Tünde Tünde Ridi Dajnám
Tünde Tünde Ridi Dajnám
Tünde Tünde Ridi Dajnám
Tünde Tünde Ridi Dajnám
Tünde Tünde Ridi Dajnám.
Archiving data
- Code
- CNRSMH_E_1955_002_001_007_001
- Original code
- DI.1955.002.007A
- Item number
- Disque07_A
- Creator reference
- 826/2 F29/A
- Remarks
- szöveg : A molnár kutyái (gyűjtés)
előadó : Markaf József
előadásmód : ének, mese
etnikum : magyar
település : Karád
vármegye : Somogy
nagytáj : Dunántúl
gyűjtő : Dávid, Gyula et Kodály, Zoltán
felvétel helye : Magyar Rádió Stúdiója
felvétel időpontja : 1938.04.12.
archívumi jelzet : Gr029A
forrás : Pátria népzenei gramofonlemez-sorozat. Felvidék. - Last modification
- Nov. 8, 2013, 3:16 p.m.
Technical data
- Media type
- Audio