Item : DIX PIECES APPELEES ROYALES OU CHINOISES A04
|
- Title
- DIX PIECES APPELEES ROYALES OU CHINOISES
- Original title / translation
- THAP THU /MUOI BAI NGU, / MUOI BAI TAU
- Collector
- TRAN VAN KHE ET NGUYEN HUU BA
- Collection
- LA MUSIQUE DU VIETNAM 1.
- Recording date
- Jan. 1, 1966 - Dec. 31, 1966
- Access type
- metadata
Geographic and cultural informations
- Location
- Vietnam
- Location details
- Centre Vietnam, Hue
- Population / social group
- Vietnamien
- Ethnographic context
- musique de divertissement royal
- Keywords
- Divertissement, Musique de chambre
Musical informations
- Vernacular style
- Musique de chambre
Number | Composition | Vernacular name | Interprets |
1 | Flûte à embouchure latérale | Sao | Nguyen Ngoc Xu |
1 | Luth à 2 cordes | Dan nguyet | Cao Huu Ong |
1 | Luth à 3 cordes | Dan tam | Huynh Viet Dang |
1 | Luth à 4 cordes | Dan ty ba | Thien |
1 | Vièle à 2 cordes | Dan nhi | Duong Van Lam |
1 | Tambour à 2 membranes | Trong cai | Nguyen Ngoc Phung |
1 | Cliquettes | Phach | Le Quang Doi |
1 | Sinh tien | Dich | |
0 |
Archiving data
- Original code
- DI.1977.004.001:A04
- Item number
- A04
- Remarks
- Vièle 2C "DAN NHI": archet pris. Luth 4C "DAN TY BA": caisse piriforme. Luth 2C "DAN NGUYET": caisse en forme de lune. La succession de 10 pièces se déroule comme suit: 1.Phâm tuyêt (promenade sur la neige)(2:03); 2.Nguyên Tiêu (première pleine lune de l'année)(1:12); 3.Hô quang (provinces chinoise de Honan et Hopei)(0:25); 4.Liên Hoàn (les anneaux enlacés)(1:25); 5.Binh ban (les mesures égales)(1:30); 6.Tây mai(le prunier de l'Ouest)(0:45);7.Kim Tiên (les sapèques d'or)(0:50); 8.Xuân Phong (Vent printanier)(0:20); 9.Long Hô (Dragon et Tigre)(0:12);10.Tâu Ma (le cheval au galop)(0:43).
- Last modification
- May 18, 2011, 9:50 a.m.
Technical data
- Media type
- Audio
- Approximative duration
- 00:09:19