Corpus : Dieterlen, Inédits, Dogon, Mali, 1953-1975 (dates à confirmer) |
|
- Title
- Dieterlen, Inédits, Dogon, Mali, 1953-1975 (dates à confirmer)
- Description
- Enregistrements inédits collectés par G. Dieterlen au Mali, notamment auprès des populations Dogon (cérémonie du Sigui) ainsi que Bambara, Soninké et Malinké, de 1953 à 1975
- Code
- CNRSMH_Dieterlen_001
- Recording year (from)
- 1953
- Recording year (until)
- 1975
- Total available duration
- 14:24:52
- Fonds
- Fonds Germaine Dieterlen (1903-1999)
- Last modification
- Aug. 30, 2012, 10:14 a.m.
Collections
Title | Digitized | Description | Code |
---|---|---|---|
Mali: Dogon; Devise des Arous, Récitations suivant le Dyuguni | CNRSMH_I_1966_005 | ||
Mali Sanga |
|
Enregistrements sonores inédits de Germaine Dieterlen sur la musique du Mali "Sanga" lors d'un terrain en 1967 | CNRSMH_I_1967_010 |
Mali : Dogon, Bambara, 1953 |
|
Enregistrements sonores inédits réalisés par Germaine Dieterlen en 1953 au Mali, auprès des populations dogon et bambara. | CNRSMH_I_1968_016 |
Mission Dieterlen (Mali) 1954 |
|
Cette collection regroupe des enregistrements sonores inédits collectés par Germaine Dieterlen au Mali lors d'une mission auprès des populations Dogon (cérémonie du Dama) ainsi que Bambara et Malinké, de 1954 à 1955. | CNRSMH_I_1968_017 |
Mali, Dogon, G. Dieterlen, 1965 |
|
CNRSMH_I_1968_018 | |
Mali, Dogon, Sigi, Varia. | CNRSMH_I_1968_019 | ||
Mali :Dogon ; 3 Sigi, 2 Ozu boy;1969 | CNRSMH_I_1969_020 | ||
Mali; Bamako: Soninke; 1975 |
|
CNRSMH_I_1975_005 | |
Devise des Arou, Mali 1953 |
|
Enregistrements sonores inédits de la devise - ou titre d'honneur - de la tribu Arou des populations Dogon, recueilli par Germaine Dieterlen en août 1953 à Sanga (Mali). La devise est proclamée au moment de l'intronisation du Hogon d'Arou; est reprise au cours de la fête annuelle des semailles et à ses funérailles. Elle est psalmodiée par Amadaga Darambé, généalogiste attitré, à l'époque, du dignitaire du plus haut grade chez les Dogon, le Hogon d'Arou ; l'orateur s'accompagne du jeu de son tambour d'aisselle. Elle est en dialecte dyamsay considéré comme étant le plus archaïque de tous les dialectes dogon. Elle est complète et se présente sous la forme de phrases courtes, ou de membres de phrases, déterminés par un arrêt dans l'énoncé et une très courte batterie de tambour. La devise relate ainsi les événements mythiques, historiques, légendaires et anecdotiques relatifs aux Arou et évoque les prédécesseurs du dignitaire actuel. | CNRSMH_I_1981_022 |
Dieterlen, Germaine Contenu divers | CNRSMH_I_2008_031 |